MT feat. Medusa - Baytar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MT feat. Medusa - Baytar




Baytar
Baytar
Derdime çare, baytarım yok
There is no veterinarian to remedy my pain
Dengeme destek, tut ki durayım
Support my balance so that I might stand
Şafak güneşin fermanı, geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı ama;
At the break of dawn, the sun's decree, bittersweet the pain of passing time
Melek bir yandan!
An angel on one side!
Şeytan bir yandan!
A devil on the other!
Başım zindan, yokluk var.
My head is a prison, filled with emptiness.
Bu kaçıncı şikayetim bilmem.
I don't know how many times I've complained.
Ben bilmem.
I don't know.
Ben bilmem.
I don't know.
Ben bilmem...
I don't know...
Melek bir yandan
An angel on one side
Şeytan bir yandan
A devil on the other
Başım zindan yokluk var
My head is a prison filled with emptiness
Bu kaçıncı şikayetim bilmem
I don't know how many times I've complained
Derdime çare baytarım yok
There is no veterinarian to remedy my pain
Dengeme destek, tut ki durayım
Support my balance so that I might stand
Şafak güneşin fermanı, geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı ama;
At the break of dawn, the sun's decree, bittersweet the pain of passing time
Melek bir yandan
An angel on one side
Şeytan bir yandan
A devil on the other
Başım zindan yokluk var
My head is a prison filled with emptiness
Bu kaçıncı şikayetim bilmem
I don't know how many times I've complained
Derdime çare baytarım yok
There is no veterinarian to remedy my pain
Dengeme destek tut ki durayım
Support my balance so that I might stand
Şafak güneşin fermanı, geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı ama
At the break of dawn, the sun's decree, bittersweet the pain of passing time
Melek bir yandan
An angel on one side
Şeytan bir yandan
A devil on the other
Başım zindan yokluk var
My head is a prison filled with emptiness
Bu kaçıncı şikayetim bilmem
I don't know how many times I've complained





MT feat. Medusa - Anlasana
Album
Anlasana
date de sortie
05-09-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.