Paroles et traduction MTK - Problemão
Que
problemão
Such
a
big
problem
Cê
foi
embora
e
levou
meu
coração
You
left
and
took
my
heart
with
you
Mas
vê
se
volta
e
tira
essa
confusão
de
mim
But
please
come
back
and
clear
this
confusion
from
my
mind
Vem
não
faz
assim
Come
on,
don't
do
this
Que
problemão
Such
a
big
problem
Um
problema
sem
solução,
tô
na
palma
da
sua
mão
A
problem
with
no
solution,
I'm
in
the
palm
of
your
hand
Me
diz
o
que
você
quer
fazer
Tell
me
what
you
want
to
do
Num
dia
tá
tudo
bom
One
day
everything
is
fine
Noutro
uma
confusão
The
next
day
it's
a
mess
E
eu
não
consigo
te
entender
And
I
can't
figure
you
out
Pique
nois
juntin,
lá
em
casa
sozin
We're
supposed
to
be
together,
at
home
alone
Te
quero
agora
I
want
you
now
Filme
sofazin,
pipoca
e
gim,
bora!
A
sappy
movie,
popcorn,
and
gin,
let's
go!
Mas
você
não
quer
me
atender
But
you
won't
answer
me
Te
ligo,
tô
longe,
você
só
se
esconde
I
call
you,
I'm
far
away,
you
just
hide
Lembro
que
te
encontrei,
mas
não
sei
aonde
I
remember
when
I
first
met
you,
but
I
don't
know
where
Eu
só
queria
saber
cadê
você
I
just
want
to
know
where
you
are
Que
problemão
Such
a
big
problem
Cê
foi
embora
e
levou
meu
coração
You
left
and
took
my
heart
with
you
Mas
vê
se
volta
e
tira
essa
confusão
de
mim
But
please
come
back
and
clear
this
confusion
from
my
mind
Vem
não
faz
assim
Come
on,
don't
do
this
Que
problemão
Such
a
big
problem
A
fórmula
pra
te
fazer
feliz
The
formula
to
make
you
happy
Se
foi
embora
e
deixou
um
bilhete
que
diz
If
you
left
and
left
a
note
that
says
O
que
seja
de
cidade
outras
vezes
Something
like,
"See
you
in
another
city"
Poh!
amor
a
gente
já
tá
nessa
a
messes
Oh!
We've
been
doing
this
for
months
Ele
é
toda
errada,
mas
eu
gosto
disso
She's
all
wrong,
but
I
like
it
Tá
apaixonada
e
não
adimite
isso
She's
in
love
and
doesn't
admit
it
Foge
sempre
que
o
assunto
é
compromisso
She
always
runs
away
when
the
subject
is
commitment
Mas
sempre
se
entrega
quando
tá
comigo
But
she
always
surrenders
when
she's
with
me
Ela
parecia
inofensiva,
mas
me
dominou
She
seemed
harmless,
but
she
took
control
of
me
Eu
nem
podia
imaginar
I
had
no
idea
Que
com
aquele
olhar
ela
me
ganhou
That
with
that
look
she
had,
she
won
me
over
Ela
é
meu
problema,
mas
também
minha
solução
She's
my
problem,
but
she's
also
my
solution
Porquê
se
sempre
insiste
em
correr
na
contramão
Because
she
always
insists
on
going
against
the
grain
Quando
você
volta
acaba
com
essa
confusão
When
you
come
back,
you
end
this
confusion
E
eu
nem
sei
mais
And
I
don't
even
know
anymore
O
que
a
gente
se
tornou
What
we've
become
Devagarinho
se
me
conquistou
You
slowly
won
me
over
Te
encontrei
jurando
que
era
amor
I
met
you
and
swore
it
was
love
E
olha
o
que
se
me
arrumou
And
look
at
what
you've
brought
me
to
Que
problemão
Such
a
big
problem
Cê
foi
embora
e
levou
meu
coração
You
left
and
took
my
heart
with
you
Mas
vê
se
volta
e
tira
essa
confusão
de
mim
But
please
come
back
and
clear
this
confusion
from
my
mind
Vem
não
faz
assim
Come
on,
don't
do
this
Que
problemão
Such
a
big
problem
Que
problemão
Such
a
big
problem
Cê
foi
embora
e
levou
meu
coração
You
left
and
took
my
heart
with
you
Mas
vê
se
volta
e
tira
essa
confusão
de
mim
But
please
come
back
and
clear
this
confusion
from
my
mind
Vem
não
faz
assim
Come
on,
don't
do
this
Que
problemão
Such
a
big
problem
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agatha Longuinho Mandarino De Freitas, Lucas Meucci Pinto De Almeida, Vinicius Dantas De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.