MTO - Au Clair de la Rue (feat. Saber) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MTO - Au Clair de la Rue (feat. Saber)




Au Clair de la Rue (feat. Saber)
При свете луны (совместно с Saber)
Au clair de la rue
При свете луны
On a fait des sous
Мы делали деньги
Maman ne l'a pas su
Мама не знала,
Toujours entre nous dans le hood
Всегда между нами, в нашем районе
Puis on se tire dessus
Потом мы стреляем друг в друга
Pour des histoires de flous
Из-за каких-то мутных историй
De rrain-te et de putes
Из-за бабок и шлюх
Et ouais le 6000 c'est nous
И да, 6000 - это мы
Au clair de la rue
При свете луны
On a fait des sous
Мы делали деньги
Maman ne l'a pas su
Мама не знала,
Toujours entre nous dans le hood
Всегда между нами, в нашем районе
Puis on se tire dessus
Потом мы стреляем друг в друга
Pour des histoires de flous
Из-за каких-то мутных историй
De rrain-te et de putes
Из-за бабок и шлюх
Et ouais le 6000 c'est nous
И да, 6000 - это мы
Faut faire des sous et partir
Нужно делать деньги и уходить
Dans la rue j'entends que ça tire
На улице я слышу только стрельбу
Je m'étonne qu'on ne soit pas mort en martyrs
Я удивляюсь, что мы еще не погибли мученической смертью
Vu les problèmes qu'on s'attire
Учитывая проблемы, которые мы на себя навлекаем
Si il touche la mif on arrache sa mère
Если он тронет мою банду, мы порвем его мать
En un jour on peut faire ton salaire
За день мы можем заработать твою зарплату
La rue les stup's les affaires
Улица, дураки, дела
je suis dans mon tieks avec Saber
Вот я в своих кроссовках с Saber
Et je repense à mes débuts
И я вспоминаю свои начинания
Les poches pleines et les gros pilons tassés
Полные карманы и большие тугие косяки
J'avais les capacités de faire des études
У меня были способности учиться
Mais au final j'ai fait les 400 coups dans le quartier
Но в итоге я натворил дел в районе
Si je t'explique ma vie
Если я расскажу тебе о своей жизни
Il te faudra un psy
Тебе понадобится психолог
J'ai vécu tellement de choses
Я пережил так много всего
Plus rien ne peux m'étonner
Меня уже ничем не удивить
Ouais j'aurais voulu pas connaître la street
Да, я бы не хотел знать улицу
Comme ses fils à papa qui faisaient du poney
Как эти маменькины сынки, которые катались на пони
Le cœur s'endurcit quand tu es mis à l'écart
Сердце ожесточается, когда тебя отвергают
La rage au ventre mais les darons n'en savaient rien
Ярость в душе, но предки ничего не знали
J'en veux aux flics aux professeurs à l'état
Я зол на копов, на учителей, на государство
Ils n'ont fait que nous traiter comme des chiens
Они только и делали, что обращались с нами как с собаками
Donc dans mon tel
Поэтому в моем телефоне
Il n'y avait que des fils de bourges
Были только эти богатенькие ублюдки
J'étais H24 postiché au Forem
Я торчал на бирже труда
Je me suis assagi malgré ce vécu de fou
Я остепенился, несмотря на этот безумный опыт
Le 6000 c'est nous
6000 - это мы
La concu' est formelle
Конкуренция жесткая
Hood Hood
Район, район
Et les temps changent
И времена меняются
Il n'y a plus de grands plus de petits plus de frères
Больше нет ни больших, ни маленьких, ни братьев
Je ne suis pas dans la tendance
Я не следую тенденциям
Toujours dans l'ombre loin de la lumière
Всегда в тени, вдали от света
Je les tue en chantant
Я убиваю их своим пением
Ils ne veulent pas soutenir
Они не хотят поддерживать
Parce que je suis trop vrai
Потому что я слишком настоящий
Et ouais le 6000 c'est nous
И да, 6000 - это мы
Au clair de la rue
При свете луны
On a fait des sous
Мы делали деньги
Maman ne l'a pas su
Мама не знала,
Toujours entre nous dans le hood
Всегда между нами, в нашем районе
Puis on se tire dessus
Потом мы стреляем друг в друга
Pour des histoires de flous
Из-за каких-то мутных историй
De rrain-te et de putes
Из-за бабок и шлюх
Et ouais le 6000 c'est nous
И да, 6000 - это мы
Au clair de la rue
При свете луны
On a fait des sous
Мы делали деньги
Maman ne l'a pas su
Мама не знала,
Toujours entre nous dans le hood
Всегда между нами, в нашем районе
Puis on se tire dessus
Потом мы стреляем друг в друга
Pour des histoires de flous
Из-за каких-то мутных историй
De rrain-te et de putes
Из-за бабок и шлюх
Et ouais le 6000 c'est nous
И да, 6000 - это мы
Saber MTO ouais c'est nous le 6000
Saber, MTO, да, это мы, 6000
Salopes et mythos poto on évite
Сук и врунов, братан, мы избегаем
La concu' n'a pas de flow se fait éliminer
У конкурентов нет флоу, их устраняют
Au clair de la rue j'ai vu putes et tres-traî
При свете луны я видел шлюх и предателей
Des mecs en manque se planter pour des traits
Парней в отчаянии, готовых на все ради наживы
Aujourd'hui je rentre dans le rap déterminé
Сегодня я врываюсь в рэп с решимостью
A tous les effacer et pas dire désolé
Стереть их всех и не извиняться
J'ai capté tes vices moi j'ai connu la rue
Я знаю твои пороки, я познал улицу
De près ou de loin
Близко или издалека
Bien-sur qu'on s'est connus
Конечно, мы были знакомы
On s'est tous déjà vus
Мы все друг друга видели
Comme les tours de la belle vue
Как башни в Бельвю
Bouge ton cavu dis pas que le son est nul
Шевели задницей, не говори, что трек отстой
Les anciens les grands les petits
Старики, большие, маленькие
On se mélange tous
Мы все вместе
A fond dans le hood allez danse bouge
На полную катушку в гетто, давай, танцуй, двигайся
Pas dans les nuages la tête dans les ous-s
Не в облаках, голова на месте
Monte dans le bolide la miss
Садись в машину, красотка
Qu'on fasse le tour de mon 6
Давай прокатимся по моему району
On fait le tour de la ville
Мы катаемся по городу
On connait recoin par coeur
Знаем каждый уголок наизусть
Energique comme une pile
Энергичный, как батарейка
Temps plein je suis 12 heures
Полный рабочий день, я здесь 12 часов
Je casse la démarche dans mon 6 mec
Я разбиваю стереотипы в своем шестом округе, чувак
Ca devient pire qu'une zone sismique
Это становится хуже, чем сейсмическая зона
Vas-y poto mets toi sur le 'tec
Давай, братан, включай трек
C'est nous la street fais pas tminik
Это наша улица, не будь лохом
Depuis le départ ça débite
С самого начала это качает
De ma géné' je suis la pépite
Я самородок своего поколения
Ils sont bons qu'à sucer des bites
Они только и могут, что сосать хуи
Mais ça frérot je te l'ai déjà dit
Но это, братан, я же тебе говорил
Je te fais le topo je suis pour les euros
Я тебе все объясню, я здесь ради евро
Alors poto sur le contrat rajoute les zéros
Так что, братан, добавь нули в контракт
Il y a quelques temps je livrais à vélo
Некоторое время назад я развозил на велосипеде
Maintenant ces salopes
Теперь эти сучки
Me payent même le tel-hô
Даже оплачивают мне отель
Au clair de la rue
При свете луны
On a fait des sous
Мы делали деньги
Maman ne l'a pas su
Мама не знала,
Toujours entre nous dans le hood
Всегда между нами, в нашем районе
Puis on se tire dessus
Потом мы стреляем друг в друга
Pour des histoires de flous
Из-за каких-то мутных историй
De rrain-te et de putes
Из-за бабок и шлюх
Et ouais le 6000 c'est nous
И да, 6000 - это мы
Au clair de la rue
При свете луны
On a fait des sous
Мы делали деньги
Maman ne l'a pas su
Мама не знала,
Toujours entre nous dans le hood
Всегда между нами, в нашем районе
Puis on se tire dessus
Потом мы стреляем друг в друга
Pour des histoires de flous
Из-за каких-то мутных историй
De rrain-te et de putes
Из-за бабок и шлюх
Et ouais le 6000 c'est nous
И да, 6000 - это мы





Writer(s): Mto Hood Music


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.