Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'où on vient (feat. Santi)
Woher wir kommen (feat. Santi)
Là
d'où
on
vient
Da,
wo
wir
herkommen
C'est
pas
joli
joli
Ist
es
nicht
schön
und
adrett
Il
y
a
des
petits
qui
pètent
des
sommes
Es
gibt
Kleine,
die
dicke
Summen
verprassen
Des
boloss
qui
font
les
Tony
Spinner,
die
auf
Tony
machen
Là
d'où
on
vient
on
se
soutient
Da,
wo
wir
herkommen,
halten
wir
zusammen
Je
te
paye
ta
part
si
tu
as
rien
Ich
zahl
deinen
Teil,
wenn
du
nichts
hast
J'ai
grandi
qu'avec
des
turcs
des
rebeux
des
black
des
italiens
Ich
bin
nur
mit
Türken,
Arabern,
Schwarzen,
Italienern
aufgewachsen
Tu
fais
le
chaud
Du
spielst
den
Harten
Pour
plaire
aux
go
Um
den
Mädels
zu
gefallen
Tu
ferais
mieux
de
penser
à
te
remplir
les
poches
Du
solltest
lieber
daran
denken,
dir
die
Taschen
zu
füllen
Mon
son
raisonne
Mein
Sound
erklingt
Dans
toutes
les
zones
In
allen
Zonen
Ils
savent
très
bien
que
c'est
nous
le
six
triple
zéro
Sie
wissen
genau,
dass
wir
die
Sechshundertdreißig
sind
Je
prenais
tes
billets
tes
centimes
Ich
nahm
deine
Scheine,
deine
Münzen
Posé
dans
le
tieks
avec
Santi
Abhängen
im
Viertel
mit
Santi
Depuis
le
début
je
l'avais
senti
Von
Anfang
an
hab
ich
es
gespürt
Que
je
les
allumerais
tous
comme
un
incendi
Dass
ich
sie
alle
abfackeln
werde
wie
ein
Brandstifter
Ils
font
pas
le
poids
c'est
des
catins
Sie
sind
keine
Gegner,
sie
sind
Flittchen
Papa
est
venu
mettre
des
fessées
Papa
kam,
um
uns
den
Hintern
zu
versohlen
Ils
jouent
les
grossistes
font
les
parrains
Sie
spielen
die
Großhändler,
geben
sich
als
Paten
aus
Leurs
beuh
c'est
de
la
khnouna
séchée
Ihr
Gras
ist
nur
getrockneter
Schnodder
On
voulait
tous
notre
part
du
gâteaux
Wir
wollten
alle
unseren
Teil
vom
Kuchen
Donc
on
devait
bibi
après
l'école
Also
mussten
wir
nach
der
Schule
ticken
Nos
premiers
délits
nos
premiers
vols
Unsere
ersten
Delikte,
unsere
ersten
Diebstähle
Ouais
on
sait
Ja,
wir
wissen
D'où
on
vient
Woher
wir
kommen
Et
où
on
va
et
si
on
perce
Und
wohin
wir
gehen,
und
wenn
wir
es
schaffen
C'est
que
c'est
le
destin
Dann
ist
es
Schicksal
Eh
ouais
frangin
nous
on
sait
Ja,
mein
Bruder,
wir
wissen
D'où
on
vient
Woher
wir
kommen
Si
tu
veux
test
bah
vas-y
viens
Wenn
du
uns
testen
willst,
dann
komm
doch
Tu
sais
bien
qu'on
recule
devant
rien
Du
weißt
genau,
dass
wir
vor
nichts
zurückschrecken
Je
me
remémore
nos
souvenirs
Ich
erinnere
mich
an
unsere
Erinnerungen
Un
peu
de
hardcore
Ein
bisschen
Hardcore
Avec
un
mélange
de
bons
délires
Mit
einer
Mischung
aus
guten
Zeiten
Il
suffisait
d'un
bédo
Ein
Joint
reichte
Avec
les
potos
pour
sourire
Mit
den
Kumpels,
um
zu
lächeln
Nos
premières
embrouilles
Unsere
ersten
Streitereien
Nos
premières
fouilles
on
connait
c'est
le
pire
Unsere
ersten
Durchsuchungen,
wir
kennen
das,
es
ist
das
Schlimmste
Ouais
du
6000
au
6001
Ja,
von
6000
bis
6001
Tu
en
tues
un
il
y
en
a
encore
un
Du
tötest
einen,
da
ist
noch
einer
On
s'appelait
tous
Cousin
Wir
nannten
uns
alle
Cousin
Nos
premières
liasses
sous
le
coussin
Unsere
ersten
Geldbündel
unter
dem
Kissen
Ouais
on
sait
d'où
on
vient
Ja,
wir
wissen,
woher
wir
kommen
Même
si
on
est
sûr
de
rien
Auch
wenn
wir
uns
nichts
sicher
sind
S'il
te
plait
arrête
de
faire
le
parrain
Bitte
hör
auf,
den
Paten
zu
spielen
On
t'a
jamais
vu
sur
le
terrain
Wir
haben
dich
nie
im
Feld
gesehen
Le
parc
la
gare
la
petite
école
Der
Park,
der
Bahnhof,
die
kleine
Schule
La
rue
de
tu
tu
sachet
d'héro
Die
Straße
von,
du,
du,
Heroin-Tütchen
Butterfly
bouteilles
d'alcool
Butterfly,
Alkoholflaschen
Cotisation
car
pas
d'euro
Zusammenlegen,
weil
keine
Kohle
Combien
de
fois
on
est
reparti
à
zéro
Wie
oft
sind
wir
bei
Null
angefangen
On
se
relève
comme
des
héros
Wir
stehen
wieder
auf
wie
Helden
On
passe
du
détail
au
gros
Wir
steigen
vom
Kleindealer
zum
Großen
auf
Normal
on
avait
trop
les
crocs
Klar,
wir
waren
ausgehungert
On
voulait
tous
notre
part
du
gâteaux
Wir
wollten
alle
unseren
Teil
vom
Kuchen
Donc
on
devait
bibi
après
l'école
Also
mussten
wir
nach
der
Schule
ticken
Nos
premiers
délits
nos
premiers
vols
Unsere
ersten
Delikte,
unsere
ersten
Diebstähle
Ouais
on
sait
Ja,
wir
wissen
D'où
on
vient
Woher
wir
kommen
Et
où
on
va
et
si
on
perce
Und
wohin
wir
gehen,
und
wenn
wir
es
schaffen
C'est
que
c'est
le
destin
Dann
ist
es
Schicksal
Eh
ouais
frangin
nous
on
sait
Ja,
mein
Bruder,
wir
wissen
D'où
on
vient
Woher
wir
kommen
Si
tu
veux
test
bah
vas-y
viens
Wenn
du
uns
testen
willst,
dann
komm
doch
Tu
sais
bien
qu'on
recule
devant
rien
Du
weißt
genau,
dass
wir
vor
nichts
zurückschrecken
Ouais
on
sait
Ja,
wir
wissen
D'où
on
vient
Woher
wir
kommen
Et
où
on
va
et
si
on
perce
Und
wohin
wir
gehen,
und
wenn
wir
es
schaffen
C'est
que
c'est
le
destin
Dann
ist
es
Schicksal
Eh
ouais
frangin
nous
on
sait
Ja,
mein
Bruder,
wir
wissen
D'où
on
vient
Woher
wir
kommen
Si
tu
veux
test
bah
vas-y
viens
Wenn
du
uns
testen
willst,
dann
komm
doch
Tu
sais
bien
qu'on
recule
devant
rien
Du
weißt
genau,
dass
wir
vor
nichts
zurückschrecken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mto Hood Music
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.