Paroles et traduction MTO - D'où on vient (feat. Santi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'où on vient (feat. Santi)
Откуда мы родом (feat. Santi)
Là
d'où
on
vient
Там,
откуда
мы
родом,
C'est
pas
joli
joli
Всё
не
так
уж
красиво,
Il
y
a
des
petits
qui
pètent
des
sommes
Малолетки
спускают
кучу
бабок,
Des
boloss
qui
font
les
Tony
Лохи
строят
из
себя
Тони.
Là
d'où
on
vient
on
se
soutient
Там,
откуда
мы
родом,
мы
друг
за
друга
горой,
Je
te
paye
ta
part
si
tu
as
rien
Поделюсь
с
тобой,
если
у
тебя
пусто,
J'ai
grandi
qu'avec
des
turcs
des
rebeux
des
black
des
italiens
Я
рос
среди
турок,
арабов,
черных,
итальянцев,
Tu
fais
le
chaud
Ты
выделываешься,
Pour
plaire
aux
go
Чтобы
телкам
понравиться,
Tu
ferais
mieux
de
penser
à
te
remplir
les
poches
Лучше
бы
думал
о
том,
как
карманы
набить.
Mon
son
raisonne
Мой
звук
разносится
Dans
toutes
les
zones
По
всем
районам,
Ils
savent
très
bien
que
c'est
nous
le
six
triple
zéro
Они
прекрасно
знают,
что
мы
— шесть
ноль
ноль,
Je
prenais
tes
billets
tes
centimes
Я
брал
твои
купюры,
твои
центы,
Posé
dans
le
tieks
avec
Santi
Зависал
в
хате
с
Санти,
Depuis
le
début
je
l'avais
senti
С
самого
начала
чувствовал,
Que
je
les
allumerais
tous
comme
un
incendi
Что
сожгу
их
всех,
как
пожар.
Ils
font
pas
le
poids
c'est
des
catins
Они
ни
на
что
не
годны,
эти
шалавы,
Papa
est
venu
mettre
des
fessées
Папаша
пришёл,
чтобы
надрать
им
задницы,
Ils
jouent
les
grossistes
font
les
parrains
Они
корчат
из
себя
оптовиков,
боссов,
Leurs
beuh
c'est
de
la
khnouna
séchée
Их
дурь
— сушёная
хна.
On
voulait
tous
notre
part
du
gâteaux
Мы
все
хотели
свой
кусок
пирога,
Donc
on
devait
bibi
après
l'école
Поэтому
приходилось
барыжить
после
школы,
Nos
premiers
délits
nos
premiers
vols
Наши
первые
проступки,
наши
первые
кражи.
Ouais
on
sait
Да,
мы
знаем,
D'où
on
vient
Откуда
мы
родом,
Et
où
on
va
et
si
on
perce
И
куда
мы
идём,
и
если
пробьёмся,
C'est
que
c'est
le
destin
Значит,
такова
судьба.
Eh
ouais
frangin
nous
on
sait
Эй,
братан,
мы
знаем,
D'où
on
vient
Откуда
мы
родом,
Si
tu
veux
test
bah
vas-y
viens
Если
хочешь
проверить,
давай,
подходи,
Tu
sais
bien
qu'on
recule
devant
rien
Ты
же
знаешь,
мы
ни
перед
чем
не
отступим.
Je
me
remémore
nos
souvenirs
Я
вспоминаю
наши
моменты,
Un
peu
de
hardcore
Немного
хардкора
Avec
un
mélange
de
bons
délires
С
примесью
веселого
бреда.
Il
suffisait
d'un
bédo
Хватало
одного
косяка
Avec
les
potos
pour
sourire
С
корешами,
чтобы
улыбнуться.
Nos
premières
embrouilles
Наши
первые
разборки,
Nos
premières
fouilles
on
connait
c'est
le
pire
Наши
первые
обыски,
мы
знаем,
что
это
такое.
Ouais
du
6000
au
6001
Да,
от
6000
до
6001,
Tu
en
tues
un
il
y
en
a
encore
un
Убьешь
одного,
появится
другой.
On
s'appelait
tous
Cousin
Мы
все
звали
друг
друга
братюнями,
Nos
premières
liasses
sous
le
coussin
Наши
первые
пачки
денег
под
подушкой.
Ouais
on
sait
d'où
on
vient
Да,
мы
знаем,
откуда
мы
родом,
Même
si
on
est
sûr
de
rien
Даже
если
ни
в
чем
не
уверены.
S'il
te
plait
arrête
de
faire
le
parrain
Хватит
строить
из
себя
крестного
отца,
On
t'a
jamais
vu
sur
le
terrain
Тебя
ни
разу
не
видели
на
районе.
Le
parc
la
gare
la
petite
école
Парк,
вокзал,
начальная
школа,
La
rue
de
tu
tu
sachet
d'héro
Улица
"Ты
ты",
пакетик
героина,
Butterfly
bouteilles
d'alcool
"Бабочка",
бутылки
с
алкоголем,
Cotisation
car
pas
d'euro
Скидывались,
потому
что
евро
не
было.
Combien
de
fois
on
est
reparti
à
zéro
Сколько
раз
мы
начинали
с
нуля,
On
se
relève
comme
des
héros
Мы
поднимаемся,
как
герои,
On
passe
du
détail
au
gros
Переходим
от
мелкого
к
крупному,
Normal
on
avait
trop
les
crocs
Нормально,
мы
были
слишком
голодны.
On
voulait
tous
notre
part
du
gâteaux
Мы
все
хотели
свой
кусок
пирога,
Donc
on
devait
bibi
après
l'école
Поэтому
приходилось
барыжить
после
школы,
Nos
premiers
délits
nos
premiers
vols
Наши
первые
проступки,
наши
первые
кражи.
Ouais
on
sait
Да,
мы
знаем,
D'où
on
vient
Откуда
мы
родом,
Et
où
on
va
et
si
on
perce
И
куда
мы
идём,
и
если
пробьёмся,
C'est
que
c'est
le
destin
Значит,
такова
судьба.
Eh
ouais
frangin
nous
on
sait
Эй,
братан,
мы
знаем,
D'où
on
vient
Откуда
мы
родом,
Si
tu
veux
test
bah
vas-y
viens
Если
хочешь
проверить,
давай,
подходи,
Tu
sais
bien
qu'on
recule
devant
rien
Ты
же
знаешь,
мы
ни
перед
чем
не
отступим.
Ouais
on
sait
Да,
мы
знаем,
D'où
on
vient
Откуда
мы
родом,
Et
où
on
va
et
si
on
perce
И
куда
мы
идём,
и
если
пробьёмся,
C'est
que
c'est
le
destin
Значит,
такова
судьба.
Eh
ouais
frangin
nous
on
sait
Эй,
братан,
мы
знаем,
D'où
on
vient
Откуда
мы
родом,
Si
tu
veux
test
bah
vas-y
viens
Если
хочешь
проверить,
давай,
подходи,
Tu
sais
bien
qu'on
recule
devant
rien
Ты
же
знаешь,
мы
ни
перед
чем
не
отступим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mto Hood Music
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.