MTO - Danger (feat. Blacka) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MTO - Danger (feat. Blacka)




Danger (feat. Blacka)
Danger (feat. Blacka)
C'est le 6000, c'est le 6-2
It's the 6000, it's the 6-2
Ouais tu connais c'est la street
Yeah, you know it's the street
Avant de chopper des rides
Before we get wrinkles, girl
On va monter en l'air tous ces fils de
We're gonna take all these sons of... to the top
Les poches et le ventre vides
Empty pockets and empty bellies
Depuis tout petits on prend des risques
Since we were little, we've been taking risks
Vol avec violence et trafic
Robbery with violence and trafficking
On quittera la Belgique pour l'Afrique
We'll leave Belgium for Africa
Renois rebeux ritals ruskov turques et pakpak
Blacks, Arabs, Italians, Russians, Turks, and Pakistanis
Les petits ont ce qu'il faut dans la sacoche dans le parka
The young ones got what it takes in their bag, in their parka
Le 6000 c'est nous MTO et Blacka
The 6000 is us, MTO and Blacka
Les autres rien qu'ils bakhar ouais rien qu'ils blablatent
The others just bark, yeah, just blabbering
Tu fais le fou quand tu as bu un verre et que tu es coké
You act crazy when you've had a drink and you're coked up
Moi je suis pacifiste mais si il faut faire la guerre je suis opér'
I'm a pacifist, but if I have to go to war, I'm ready, baby
J'ai le bras long je t'atteints même si tu es pas à ma portée
I've got a long reach; I'll get you even if you're not within my grasp
Ou je débarque chez toi même si c'est pas la porte à coté
Or I'll show up at your place, even if it's not next door
J'ai connu le charbon même si je suis plus dedans,
I knew the coal business, even if I'm not in it anymore
J'ai touché du biff pas touché du bois
I've touched money, not wood
Tes MC en carton frère c'est des charlatans
Your MCs are cardboard, bro, they're charlatans
Ca parle du 6000
They talk about the 6000
Mais dans la street je t ai pas vu une fois
But I haven't seen you once in the street
Moi je veux pas de pote juste le million d'euros
I don't want friends, just the million euros
Le hood c'est hardcore pas de place pour les peureux
The hood is hardcore, no place for the scared
Je bois pas d'alcool je vois pas la vie en rose
I don't drink alcohol; I don't see life through rose-colored glasses
Je veux le pactole voir la daronne heureuse
I want the jackpot, to see my mom happy
Ouais faut des sous du papier
Yeah, need money, paper
Trop de fois dans le zoo j'ai caillé
Too many times in the slammer, I was cold
Ils parlent de douilles de barillets
They talk about shells, about cylinders
Mais dans le quartier ils sont paniqués
But in the neighborhood, they panic
Hood Hood
Hood Hood
Des sirènes des coups de feu
Sirens, gunshots
C'est ce que j'entendais quand je fumais mon join dodo
That's what I heard when I smoked my joint, going to sleep
Hood Hood Le 6000 c'est dangereux
Hood Hood, The 6000 is dangerous
Plus de chance de prendre une balle que de gagner au Lotto
More likely to get shot than win the Lotto
Hood Hood
Hood Hood
Le 6 c'est danger
The 6 is danger
Abidjan Tanger
Abidjan, Tangier
On veut tous se ranger
We all want to settle down
Mais faut la galette pour manger
But you need dough to eat
Le 6 c'est danger
The 6 is danger
Abidjan Tanger
Abidjan, Tangier
On veut tous se ranger
We all want to settle down
Mais faut la galette pour manger
But you need dough to eat
Il me faut du biff comme Mario
I need money like Mario
Regarde le vécu avant de la marier
Look at her past before you marry her
Il me fait le fou il fait des manières
He acts tough, puts on airs
Il sait pas que les armes on sait manier
He doesn't know that we know how to handle weapons
Il me faut du biff comme Mario
I need money like Mario
Regarde le vécu avant de la marier
Look at her past before you marry her
Il me fait le fou il fait des manières,
He acts tough, puts on airs
il sait pas que les armes on sait manier
He doesn't know that we know how to handle weapons
C'est le 6-2 zone 6
It's the 6-2, zone 6
S'abstenir les âmes sensibles
Refrain, sensitive souls
Dehors à des heures pas sensées
Outside at unreasonable hours
Je plais pas trop aux bleus j'ai le teint foncé
The cops don't like me much, I'm dark-skinned
Souvent fonce-dé
Often dark-skinned
Faut le million
Need the million
En face de nous ils sont un millier
There are a thousand of them in front of us
Je suis trop tendu je roule un gros couleur militaire
I'm too tense; I roll a fat one, military green
Plus trop sur le terrain comme Balotelli
Not on the field much anymore, like Balotelli
Je vis ma vie je me prends pas pour un autre
I live my life, I don't pretend to be someone else
J'ai les couilles pleines mais le chargeur vide
My balls are full, but the magazine is empty
Encore heureux j'aurais fait des dingueries
Luckily, I would have done some crazy shit
Le 6000 c'est nous ma gueule on fait tout
The 6000 is us, my friend, we do everything
On fait du sale gros et on se lève tôt
We do dirty work, and we get up early
Respecte l'ancien si il t'a respecté
Respect the elder if he respected you
Sinon crache dessus comme l'inspecteur
Otherwise, spit on him like the inspector
Ouais la rue nous a affectés
Yeah, the street has affected us
Je suis au studio ou je suis dans le secteur
I'm in the studio or I'm in the sector
Mon verre est vide je suis pas de bonne humeur
My glass is empty; I'm not in a good mood
Et j'ai pas fumé donc j'ai pas d'humou
And I haven't smoked, so I have no humor
Il me faut du biff comme Mario
I need money like Mario
Regarde le vécu avant de la marier
Look at her past before you marry her
Il me fait le fou il fait des manières
He acts tough, puts on airs
Il sait pas que les armes on sait manier
He doesn't know that we know how to handle weapons
Le 6 c'est danger
The 6 is danger
Abidjan Tanger
Abidjan, Tangier
On veut tous se ranger
We all want to settle down
Mais faut la galette pour manger
But you need dough to eat
Le 6 c'est danger
The 6 is danger
Abidjan Tanger
Abidjan, Tangier
On veut tous se ranger
We all want to settle down
Mais faut la galette pour manger
But you need dough to eat
Le 6 c'est danger
The 6 is danger
Abidjan Tanger
Abidjan, Tangier
On veut tous se ranger
We all want to settle down
Mais faut la galette pour manger
But you need dough to eat
Le 6 c'est danger
The 6 is danger
Abidjan Tanger
Abidjan, Tangier
On veut tous se ranger
We all want to settle down
Mais faut la galette pour manger
But you need dough to eat






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.