Paroles et traduction MTO - Danger (feat. Blacka)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danger (feat. Blacka)
Danger (feat. Blacka)
C'est
le
6000,
c'est
le
6-2
It's
the
6000,
it's
the
6-2
Ouais
tu
connais
c'est
la
street
Yeah,
you
know
it's
the
street
Avant
de
chopper
des
rides
Before
we
get
wrinkles,
girl
On
va
monter
en
l'air
tous
ces
fils
de
We're
gonna
take
all
these
sons
of...
to
the
top
Les
poches
et
le
ventre
vides
Empty
pockets
and
empty
bellies
Depuis
tout
petits
on
prend
des
risques
Since
we
were
little,
we've
been
taking
risks
Vol
avec
violence
et
trafic
Robbery
with
violence
and
trafficking
On
quittera
la
Belgique
pour
l'Afrique
We'll
leave
Belgium
for
Africa
Renois
rebeux
ritals
ruskov
turques
et
pakpak
Blacks,
Arabs,
Italians,
Russians,
Turks,
and
Pakistanis
Les
petits
ont
ce
qu'il
faut
dans
la
sacoche
dans
le
parka
The
young
ones
got
what
it
takes
in
their
bag,
in
their
parka
Le
6000
c'est
nous
MTO
et
Blacka
The
6000
is
us,
MTO
and
Blacka
Les
autres
rien
qu'ils
bakhar
ouais
rien
qu'ils
blablatent
The
others
just
bark,
yeah,
just
blabbering
Tu
fais
le
fou
quand
tu
as
bu
un
verre
et
que
tu
es
coké
You
act
crazy
when
you've
had
a
drink
and
you're
coked
up
Moi
je
suis
pacifiste
mais
si
il
faut
faire
la
guerre
je
suis
opér'
I'm
a
pacifist,
but
if
I
have
to
go
to
war,
I'm
ready,
baby
J'ai
le
bras
long
je
t'atteints
même
si
tu
es
pas
à
ma
portée
I've
got
a
long
reach;
I'll
get
you
even
if
you're
not
within
my
grasp
Ou
je
débarque
chez
toi
même
si
c'est
pas
la
porte
à
coté
Or
I'll
show
up
at
your
place,
even
if
it's
not
next
door
J'ai
connu
le
charbon
même
si
je
suis
plus
là
dedans,
I
knew
the
coal
business,
even
if
I'm
not
in
it
anymore
J'ai
touché
du
biff
pas
touché
du
bois
I've
touched
money,
not
wood
Tes
MC
en
carton
frère
c'est
des
charlatans
Your
MCs
are
cardboard,
bro,
they're
charlatans
Ca
parle
du
6000
They
talk
about
the
6000
Mais
dans
la
street
je
t
ai
pas
vu
une
fois
But
I
haven't
seen
you
once
in
the
street
Moi
je
veux
pas
de
pote
juste
le
million
d'euros
I
don't
want
friends,
just
the
million
euros
Le
hood
c'est
hardcore
pas
de
place
pour
les
peureux
The
hood
is
hardcore,
no
place
for
the
scared
Je
bois
pas
d'alcool
je
vois
pas
la
vie
en
rose
I
don't
drink
alcohol;
I
don't
see
life
through
rose-colored
glasses
Je
veux
le
pactole
voir
la
daronne
heureuse
I
want
the
jackpot,
to
see
my
mom
happy
Ouais
faut
des
sous
du
papier
Yeah,
need
money,
paper
Trop
de
fois
dans
le
zoo
j'ai
caillé
Too
many
times
in
the
slammer,
I
was
cold
Ils
parlent
de
douilles
de
barillets
They
talk
about
shells,
about
cylinders
Mais
dans
le
quartier
ils
sont
paniqués
But
in
the
neighborhood,
they
panic
Des
sirènes
des
coups
de
feu
Sirens,
gunshots
C'est
ce
que
j'entendais
quand
je
fumais
mon
join
dodo
That's
what
I
heard
when
I
smoked
my
joint,
going
to
sleep
Hood
Hood
Le
6000
c'est
dangereux
Hood
Hood,
The
6000
is
dangerous
Plus
de
chance
de
prendre
une
balle
que
de
gagner
au
Lotto
More
likely
to
get
shot
than
win
the
Lotto
Le
6 c'est
danger
The
6 is
danger
Abidjan
Tanger
Abidjan,
Tangier
On
veut
tous
se
ranger
We
all
want
to
settle
down
Mais
faut
la
galette
pour
manger
But
you
need
dough
to
eat
Le
6 c'est
danger
The
6 is
danger
Abidjan
Tanger
Abidjan,
Tangier
On
veut
tous
se
ranger
We
all
want
to
settle
down
Mais
faut
la
galette
pour
manger
But
you
need
dough
to
eat
Il
me
faut
du
biff
comme
Mario
I
need
money
like
Mario
Regarde
le
vécu
avant
de
la
marier
Look
at
her
past
before
you
marry
her
Il
me
fait
le
fou
il
fait
des
manières
He
acts
tough,
puts
on
airs
Il
sait
pas
que
les
armes
on
sait
manier
He
doesn't
know
that
we
know
how
to
handle
weapons
Il
me
faut
du
biff
comme
Mario
I
need
money
like
Mario
Regarde
le
vécu
avant
de
la
marier
Look
at
her
past
before
you
marry
her
Il
me
fait
le
fou
il
fait
des
manières,
He
acts
tough,
puts
on
airs
il
sait
pas
que
les
armes
on
sait
manier
He
doesn't
know
that
we
know
how
to
handle
weapons
C'est
le
6-2
zone
6
It's
the
6-2,
zone
6
S'abstenir
les
âmes
sensibles
Refrain,
sensitive
souls
Dehors
à
des
heures
pas
sensées
Outside
at
unreasonable
hours
Je
plais
pas
trop
aux
bleus
j'ai
le
teint
foncé
The
cops
don't
like
me
much,
I'm
dark-skinned
Souvent
fonce-dé
Often
dark-skinned
Faut
le
million
Need
the
million
En
face
de
nous
ils
sont
un
millier
There
are
a
thousand
of
them
in
front
of
us
Je
suis
trop
tendu
je
roule
un
gros
couleur
militaire
I'm
too
tense;
I
roll
a
fat
one,
military
green
Plus
trop
sur
le
terrain
comme
Balotelli
Not
on
the
field
much
anymore,
like
Balotelli
Je
vis
ma
vie
je
me
prends
pas
pour
un
autre
I
live
my
life,
I
don't
pretend
to
be
someone
else
J'ai
les
couilles
pleines
mais
le
chargeur
vide
My
balls
are
full,
but
the
magazine
is
empty
Encore
heureux
j'aurais
fait
des
dingueries
Luckily,
I
would
have
done
some
crazy
shit
Le
6000
c'est
nous
ma
gueule
on
fait
tout
The
6000
is
us,
my
friend,
we
do
everything
On
fait
du
sale
gros
et
on
se
lève
tôt
We
do
dirty
work,
and
we
get
up
early
Respecte
l'ancien
si
il
t'a
respecté
Respect
the
elder
if
he
respected
you
Sinon
crache
dessus
comme
l'inspecteur
Otherwise,
spit
on
him
like
the
inspector
Ouais
la
rue
nous
a
affectés
Yeah,
the
street
has
affected
us
Je
suis
au
studio
ou
je
suis
dans
le
secteur
I'm
in
the
studio
or
I'm
in
the
sector
Mon
verre
est
vide
je
suis
pas
de
bonne
humeur
My
glass
is
empty;
I'm
not
in
a
good
mood
Et
j'ai
pas
fumé
donc
j'ai
pas
d'humou
And
I
haven't
smoked,
so
I
have
no
humor
Il
me
faut
du
biff
comme
Mario
I
need
money
like
Mario
Regarde
le
vécu
avant
de
la
marier
Look
at
her
past
before
you
marry
her
Il
me
fait
le
fou
il
fait
des
manières
He
acts
tough,
puts
on
airs
Il
sait
pas
que
les
armes
on
sait
manier
He
doesn't
know
that
we
know
how
to
handle
weapons
Le
6 c'est
danger
The
6 is
danger
Abidjan
Tanger
Abidjan,
Tangier
On
veut
tous
se
ranger
We
all
want
to
settle
down
Mais
faut
la
galette
pour
manger
But
you
need
dough
to
eat
Le
6 c'est
danger
The
6 is
danger
Abidjan
Tanger
Abidjan,
Tangier
On
veut
tous
se
ranger
We
all
want
to
settle
down
Mais
faut
la
galette
pour
manger
But
you
need
dough
to
eat
Le
6 c'est
danger
The
6 is
danger
Abidjan
Tanger
Abidjan,
Tangier
On
veut
tous
se
ranger
We
all
want
to
settle
down
Mais
faut
la
galette
pour
manger
But
you
need
dough
to
eat
Le
6 c'est
danger
The
6 is
danger
Abidjan
Tanger
Abidjan,
Tangier
On
veut
tous
se
ranger
We
all
want
to
settle
down
Mais
faut
la
galette
pour
manger
But
you
need
dough
to
eat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.