MTO - Hasta Luego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MTO - Hasta Luego




Hasta Luego
Hasta Luego
Viens faire un tour dans mon ghetto
Come take a ride in my ghetto, girl
Entre les hnouchs les shabs les gués-dro
Among the snitches, the dealers, the junkies
Si tu tends la main on va la quer-cro
If you reach out your hand, we'll grab it
On a trop la dalle depuis le berceaux
We've been starving since the cradle, baby
Et même si maintenant c'est beau
And even if things are good now, honey
C'est toujours la hass dans mon bendo
There's still trouble in my hood
Depuis tout petit ils resserrent l'étau
Since I was little, they've been tightening the noose
Donc on est toujours à la recherche du seille-o
So we're always looking for the cash
Avec un 100 grammes en dépôt
With a hundred grams on consignment
H24 dans la ne-zo
24/7 in the projects, love
L'Appolo la gare le parc le bechot
The Apollo, the station, the park, the bushes
Ce soir c'est l'préaux ou le resto
Tonight it's the courtyard or the restaurant
Viens faire un tour dans mon ghetto
Come take a ride in my ghetto, darling
Et un conseil joue pas le héros
And a word of advice, don't play the hero
Fais pas le Magnéto ou on sort les métaux
Don't act like Magneto or we'll bring out the metal
Ici on a peur que du très haut
Here we only fear the one above
Depuis tout petit dans les blèmes-pro
Since I was a kid, always in trouble
Avec mes rebeu mes negros
With my Arab and Black friends
Je courrais après le biff pas après les go
I was chasing money, not chasing girls
Je fumais le bédo jusqu'au mégot
I'd smoke the weed down to the butt, sweetheart
C'est nous le six triple zéro
We're the 6000 crew
Ouais la concu' est dans le rétro
Yeah, the competition is in the rearview mirror
Elle est retournée jouer au lego
They went back to playing with Lego
De toute façon bientôt je vous dis "hasta luego"
Anyway, soon I'll be saying "hasta luego"
Viens faire un tour dans mon ghetto
Come take a ride in my ghetto, babe
Entre les hnouchs les shabs les guers-dro
Among the snitches, the dealers, the junkies
Si tu tends la main on va la quer-cro
If you reach out your hand, we'll grab it
On a trop la dalle depuis le berceaux
We've been starving since the cradle
Depuis tout petit dans les blèmes-pro
Since I was a kid, always in trouble
Avec mes rebeux mes négros
With my Arab and Black friends
Je courrais après le biff pas après les go
I was chasing money, not chasing girls
Je fumais le bédo jusqu'au mégot
I'd smoke the weed down to the butt
Ouais je sais que tu as kiffé le tempo
Yeah, I know you liked the tempo
Mais je reste toujours le même escroc
But I'm still the same hustler
Je suis lourd même avec la peau sur les os
I'm heavy even with skin and bones
Moi c'est le hood moi c'est MTO
Me, it's the hood, me, it's MTO
C'est nous le six triple zéro
We're the 6000 crew
Ouais la concu' est dans le rétro
Yeah, the competition is in the rearview mirror
Elle est retournée jouer au lego
They went back to playing with Lego
De toute façon bientôt je vous dis "hasta luego"
Anyway, soon I'll be saying "hasta luego"
Viens faire un tour dans mon ghetto
Come take a ride in my ghetto, sweet thing
Ici les hnouchs et ta hlel tournent comme un cerceau
Here the snitches and your girl are spinning like a hula hoop
Partout on est passés on a mis le fuego
Everywhere we went, we set the fire
On te monte en l'air avec le sourire du ker-Jo
We'll lift you up with the Joker's smile
Tu as cru que c'était fini et non déso
You thought it was over, and no, sorry
Tu vas pas m'oublier comme yakalelo
You won't forget me like yakalelo
T'inquiète j'ai encore beaucoup de rimes en é o
Don't worry, I still have a lot of rhymes in stock
Toute la journée ça va rester dans ton cerveau
It's gonna stay in your head all day long
Le 6000 c'est nous oui c'est le jet pro
The 6000, that's us, yes, it's the jet set
J'écoute pas les à ce qu'il parait ni les échos
I don't listen to the hearsay or the echoes
Ils parlent beaucoup sur le net ou bien par texto
They talk a lot on the net or by text
Donc je vais tous les prendre en recto verso
So I'm gonna take them all front and back
Après ce son tu es bon pour le véto
After this track you're ready for the vet
Pour m'arrêter franchement il faut se lever tôt
To stop me, frankly, you have to get up early
J'ai failli rejoindre les frérot
I almost joined the brothers
Derrière les barreaux jugé par défaut
Behind bars, judged by default
Mais je suis toujours dans mon bendo
But I'm still in my hood
Tu peux me voir en gamoss ou dans le métro
You can see me chilling or on the subway
Te compare pas à moi on est pas égaux
Don't compare yourself to me, we're not equal
Je suis un loup pas un chien de traineau
I'm a wolf, not a sled dog
Et même si maintenant c'est beau
And even if things are good now
C'est toujours la hass dans mon bendo
There's still trouble in my hood
Depuis tout petit ils resserrent l'étau
Since I was little, they've been tightening the noose
Donc on est toujours à la recherche du seille-o
So we're always looking for the cash
Viens faire un tour dans mon ghetto
Come take a ride in my ghetto
Entre les hnouchs les shabs les guers-dro
Among the snitches, the dealers, the junkies
Si tu tends la main on va la quer-cro
If you reach out your hand, we'll grab it
On a trop la dalle depuis le berceaux
We've been starving since the cradle
Ouais je sais que tu as kiffé le tempo
Yeah, I know you liked the tempo
Mais je reste toujours le même escroc
But I'm still the same hustler
Je suis lourd même avec la peau sur les os
I'm heavy even with skin and bones
Moi c'est le hood moi c'est MTO
Me, it's the hood, me, it's MTO
Depuis tout petit dans les blèmes-pro
Since I was a kid, always in trouble
Avec mes rebeux mes négros
With my Arab and Black friends
Je courrais après le biff pas après les go
I was chasing money, not chasing girls
Je fumais le bédo jusqu'au mégot
I'd smoke the weed down to the butt
C'est nous le six triple zéro
We're the 6000 crew
Ouais la concu' est dans le rétro
Yeah, the competition is in the rearview mirror
Elle est retournée jouer au lego
They went back to playing with Lego
De toute façon bientôt je vous dis "hasta luego"
Anyway, soon I'll be saying "hasta luego"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.