Paroles et traduction MTO - Hasta Luego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens
faire
un
tour
dans
mon
ghetto
Come
take
a
ride
in
my
ghetto,
girl
Entre
les
hnouchs
les
shabs
les
gués-dro
Among
the
snitches,
the
dealers,
the
junkies
Si
tu
tends
la
main
on
va
la
quer-cro
If
you
reach
out
your
hand,
we'll
grab
it
On
a
trop
la
dalle
depuis
le
berceaux
We've
been
starving
since
the
cradle,
baby
Et
même
si
maintenant
c'est
beau
And
even
if
things
are
good
now,
honey
C'est
toujours
la
hass
dans
mon
bendo
There's
still
trouble
in
my
hood
Depuis
tout
petit
ils
resserrent
l'étau
Since
I
was
little,
they've
been
tightening
the
noose
Donc
on
est
toujours
à
la
recherche
du
seille-o
So
we're
always
looking
for
the
cash
Avec
un
100
grammes
en
dépôt
With
a
hundred
grams
on
consignment
H24
dans
la
ne-zo
24/7
in
the
projects,
love
L'Appolo
la
gare
le
parc
le
bechot
The
Apollo,
the
station,
the
park,
the
bushes
Ce
soir
c'est
l'préaux
ou
le
resto
Tonight
it's
the
courtyard
or
the
restaurant
Viens
faire
un
tour
dans
mon
ghetto
Come
take
a
ride
in
my
ghetto,
darling
Et
un
conseil
joue
pas
le
héros
And
a
word
of
advice,
don't
play
the
hero
Fais
pas
le
Magnéto
ou
on
sort
les
métaux
Don't
act
like
Magneto
or
we'll
bring
out
the
metal
Ici
on
a
peur
que
du
très
haut
Here
we
only
fear
the
one
above
Depuis
tout
petit
dans
les
blèmes-pro
Since
I
was
a
kid,
always
in
trouble
Avec
mes
rebeu
mes
negros
With
my
Arab
and
Black
friends
Je
courrais
après
le
biff
pas
après
les
go
I
was
chasing
money,
not
chasing
girls
Je
fumais
le
bédo
jusqu'au
mégot
I'd
smoke
the
weed
down
to
the
butt,
sweetheart
C'est
nous
le
six
triple
zéro
We're
the
6000
crew
Ouais
la
concu'
est
dans
le
rétro
Yeah,
the
competition
is
in
the
rearview
mirror
Elle
est
retournée
jouer
au
lego
They
went
back
to
playing
with
Lego
De
toute
façon
bientôt
je
vous
dis
"hasta
luego"
Anyway,
soon
I'll
be
saying
"hasta
luego"
Viens
faire
un
tour
dans
mon
ghetto
Come
take
a
ride
in
my
ghetto,
babe
Entre
les
hnouchs
les
shabs
les
guers-dro
Among
the
snitches,
the
dealers,
the
junkies
Si
tu
tends
la
main
on
va
la
quer-cro
If
you
reach
out
your
hand,
we'll
grab
it
On
a
trop
la
dalle
depuis
le
berceaux
We've
been
starving
since
the
cradle
Depuis
tout
petit
dans
les
blèmes-pro
Since
I
was
a
kid,
always
in
trouble
Avec
mes
rebeux
mes
négros
With
my
Arab
and
Black
friends
Je
courrais
après
le
biff
pas
après
les
go
I
was
chasing
money,
not
chasing
girls
Je
fumais
le
bédo
jusqu'au
mégot
I'd
smoke
the
weed
down
to
the
butt
Ouais
je
sais
que
tu
as
kiffé
le
tempo
Yeah,
I
know
you
liked
the
tempo
Mais
je
reste
toujours
le
même
escroc
But
I'm
still
the
same
hustler
Je
suis
lourd
même
avec
la
peau
sur
les
os
I'm
heavy
even
with
skin
and
bones
Moi
c'est
le
hood
moi
c'est
MTO
Me,
it's
the
hood,
me,
it's
MTO
C'est
nous
le
six
triple
zéro
We're
the
6000
crew
Ouais
la
concu'
est
dans
le
rétro
Yeah,
the
competition
is
in
the
rearview
mirror
Elle
est
retournée
jouer
au
lego
They
went
back
to
playing
with
Lego
De
toute
façon
bientôt
je
vous
dis
"hasta
luego"
Anyway,
soon
I'll
be
saying
"hasta
luego"
Viens
faire
un
tour
dans
mon
ghetto
Come
take
a
ride
in
my
ghetto,
sweet
thing
Ici
les
hnouchs
et
ta
hlel
tournent
comme
un
cerceau
Here
the
snitches
and
your
girl
are
spinning
like
a
hula
hoop
Partout
où
on
est
passés
on
a
mis
le
fuego
Everywhere
we
went,
we
set
the
fire
On
te
monte
en
l'air
avec
le
sourire
du
ker-Jo
We'll
lift
you
up
with
the
Joker's
smile
Tu
as
cru
que
c'était
fini
et
non
déso
You
thought
it
was
over,
and
no,
sorry
Tu
vas
pas
m'oublier
comme
yakalelo
You
won't
forget
me
like
yakalelo
T'inquiète
j'ai
encore
beaucoup
de
rimes
en
é
o
Don't
worry,
I
still
have
a
lot
of
rhymes
in
stock
Toute
la
journée
ça
va
rester
dans
ton
cerveau
It's
gonna
stay
in
your
head
all
day
long
Le
6000
c'est
nous
oui
c'est
le
jet
pro
The
6000,
that's
us,
yes,
it's
the
jet
set
J'écoute
pas
les
à
ce
qu'il
parait
ni
les
échos
I
don't
listen
to
the
hearsay
or
the
echoes
Ils
parlent
beaucoup
sur
le
net
ou
bien
par
texto
They
talk
a
lot
on
the
net
or
by
text
Donc
je
vais
tous
les
prendre
en
recto
verso
So
I'm
gonna
take
them
all
front
and
back
Après
ce
son
tu
es
bon
pour
le
véto
After
this
track
you're
ready
for
the
vet
Pour
m'arrêter
franchement
il
faut
se
lever
tôt
To
stop
me,
frankly,
you
have
to
get
up
early
J'ai
failli
rejoindre
les
frérot
I
almost
joined
the
brothers
Derrière
les
barreaux
jugé
par
défaut
Behind
bars,
judged
by
default
Mais
je
suis
toujours
dans
mon
bendo
But
I'm
still
in
my
hood
Tu
peux
me
voir
en
gamoss
ou
dans
le
métro
You
can
see
me
chilling
or
on
the
subway
Te
compare
pas
à
moi
on
est
pas
égaux
Don't
compare
yourself
to
me,
we're
not
equal
Je
suis
un
loup
pas
un
chien
de
traineau
I'm
a
wolf,
not
a
sled
dog
Et
même
si
maintenant
c'est
beau
And
even
if
things
are
good
now
C'est
toujours
la
hass
dans
mon
bendo
There's
still
trouble
in
my
hood
Depuis
tout
petit
ils
resserrent
l'étau
Since
I
was
little,
they've
been
tightening
the
noose
Donc
on
est
toujours
à
la
recherche
du
seille-o
So
we're
always
looking
for
the
cash
Viens
faire
un
tour
dans
mon
ghetto
Come
take
a
ride
in
my
ghetto
Entre
les
hnouchs
les
shabs
les
guers-dro
Among
the
snitches,
the
dealers,
the
junkies
Si
tu
tends
la
main
on
va
la
quer-cro
If
you
reach
out
your
hand,
we'll
grab
it
On
a
trop
la
dalle
depuis
le
berceaux
We've
been
starving
since
the
cradle
Ouais
je
sais
que
tu
as
kiffé
le
tempo
Yeah,
I
know
you
liked
the
tempo
Mais
je
reste
toujours
le
même
escroc
But
I'm
still
the
same
hustler
Je
suis
lourd
même
avec
la
peau
sur
les
os
I'm
heavy
even
with
skin
and
bones
Moi
c'est
le
hood
moi
c'est
MTO
Me,
it's
the
hood,
me,
it's
MTO
Depuis
tout
petit
dans
les
blèmes-pro
Since
I
was
a
kid,
always
in
trouble
Avec
mes
rebeux
mes
négros
With
my
Arab
and
Black
friends
Je
courrais
après
le
biff
pas
après
les
go
I
was
chasing
money,
not
chasing
girls
Je
fumais
le
bédo
jusqu'au
mégot
I'd
smoke
the
weed
down
to
the
butt
C'est
nous
le
six
triple
zéro
We're
the
6000
crew
Ouais
la
concu'
est
dans
le
rétro
Yeah,
the
competition
is
in
the
rearview
mirror
Elle
est
retournée
jouer
au
lego
They
went
back
to
playing
with
Lego
De
toute
façon
bientôt
je
vous
dis
"hasta
luego"
Anyway,
soon
I'll
be
saying
"hasta
luego"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.