MTO - #Pdr (feat. Ba2s) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MTO - #Pdr (feat. Ba2s)




#Pdr (feat. Ba2s)
#Pdr (feat. Ba2s)
Je me rappelle à l'époque
I remember back then
On était tous des potes
We were all friends
Ensuite cette pute de rue
Then that street whore
Nous a réduit en compote
Turned us into mush
Il y a des frères qui sont détenus
There are brothers in jail
Il y en a d'autres à la morgue
There are others in the morgue
Il y a des putains de Rajels
There are fucking Rajels
Il y a des putains d'escortes
There are fucking escorts
A l'époque
Back then
On était tous des potes
We were all friends
Cette pute de rue
That street whore
Nous a réduit en compote
Turned us into mush
Il y a des frères détenus
There are brothers locked up
Il y en a d'autres à la morgue
There are others in the morgue
Il y a des rajels
There are rajels
Et des putains d'escortes
And fucking escorts
Je prends tous les conseils qu'on me donne
I take all the advice I'm given
Je prends pas la grosse tête je suis qu'un homme
I don't get a big head, I'm just a man
Je baisse la tête face à la daronne
I bow my head to my mother
C'est elle la patronne depuis qu'il y a plus de patron
She's the boss since there's no boss anymore
Dehors que des patrouilles et je t'en dirai pas trop
Outside there are patrols and I won't say too much
Quand tu passes à la fouille eux ils jouent les Rambo
When you get searched they play Rambo
Oh Oh
Oh Oh
J'ai les crocs je veux de l'or depuis que je suis sorti du berceau
I'm hungry for gold since I left the cradle
Plus rien pour me bercer l'abcès je vais le percer
Nothing left to rock me, I'll pierce the abscess
Dans le fond de mes pensées frère
Deep in my thoughts, brother
J'ai l'impression d'être possédé
I feel like I'm possessed
Déterminé je suis décidé
Determined, now I'm decided
A l'arrivée je vais les terrifier
On arrival I will terrify them
C'est pas ma terre ici je veux qu'on m'enterre au bled
This is not my land, I want to be buried back home
Près du daron qu'il repose en paix
Near my father, may he rest in peace
C'est pas une parodie frère quand t'es dans la merde il y a que la daronne qui veut bien t'aider
It's not a parody, brother, when you're in shit, only your mother wants to help you
Au lieu d'être la tu t'es endetté
Instead of being there, you got into debt
Toc toc à la porte c'est monsieur l'huissier
Knock knock at the door, it's Mr. Bailiff
Les meubles la TV ils ont tous embarqué
The furniture, the TV, they took everything
Tu as la rage en toi c'est à cause de toi
You have rage inside, it's because of you
T'es une lance-ba on le criera sur tous les toits
You're a snitch, we'll shout it from the rooftops
6000 Charleroi je viens faire parler de moi
6000 Charleroi, I'm here to make myself known
Parler des miens pur Gosselien vrai Carolo
Talk about mine, pure Gosselien, true Carolo
J'en peux rien si ça chauffe dans le fourneau
I can't help it if it's hot in the oven
Tu veux un prix la stup' est dans le fourgon
You want a price, the dope is in the van
Taro taro pour la mif on t'arrose
Taro taro for the crew, we'll shower you
On a grandi dans le rouge grandi dans le rouge
We grew up in the red, grew up in the red
Grandi dans le rouge je vois pas la vie en rose
Grew up in the red, I don't see life in pink
Les petits t'accostent en survêt' Lacoste
The little ones accost you in Lacoste tracksuits
Pour rien ça met des coups de crosses
For nothing, they hit with the butts
Rafale sur un pur cross
Burst fire on a pure motocross bike
Protège tes gosses
Protect your kids
Je me rappelle à l'époque
I remember back then
On était tous des potes
We were all friends
Ensuite cette pute de rue
Then that street whore
Nous a réduit en compote
Turned us into mush
Il y a des frères qui sont détenus
There are brothers in jail
Il y en a d'autres à la morgue
There are others in the morgue
Il y a des putains de Rajels
There are fucking Rajels
Il y a des putains d'escortes
There are fucking escorts
A l'époque
Back then
On était tous des potes
We were all friends
Cette pute de rue
That street whore
Nous a réduit en compote
Turned us into mush
Il y a des frères détenus
There are brothers locked up
Il y en a d'autres à la morgue
There are others in the morgue
Il y a des rajels
There are rajels
Et des putains d'escortes
And fucking escorts
Frèrot je suis pas d'humeur
Brother, I'm not in the mood
A les écouter jouer les grossistes
To listen to them play wholesalers
Ils sont dans le rap depuis une heure
They've been in rap for an hour
On est partout depuis l'époque de Chicagosselies
We've been everywhere since the Chicagosselies era
Entre la justice la street et le rap
Between justice, the street and rap
Il y avait tout pour qu'on pète les plombs
There was everything for us to lose it
Aujourd'hui c'est le monde à l'envers on voit
Today it's the world upside down we see
Les bons comme des mauvais et les mauvais comme des bons
The good as bad and the bad as good
J'ai tourné bibi dans le quartier
I walked around the neighborhood
Des journées et des nuits entière à cailler
Days and nights freezing
Et à ce qu'il parait on est morts on était condamnés
And apparently we're dead, we were condemned
A jamais réussir et passer nos vies à gâter
To never succeed and spend our lives wasting
La galère on la côtoie depuis années
We've been rubbing shoulders with hardship for years
Stup biff ça finit au parquet
Dope, cash, it ends up in court
Dans la street pour de vrai on les regardait rapper
In the street for real we watched them rap
Au devant de la scène mais dans le tieks ils se faisaient tarter
At the front of the stage but in the projects they were getting smacked
Respecté par les gars de tess
Respected by the project guys
Mon son à fond dans ta caisse
My sound loud in your car
La concu me fuit comme la peste
The bitch avoids me like the plague
Ou elle me suce les orteils
Or she sucks my toes
Il y a plus de ents-cli dans mon tel
There are no more bitches in my phone
Ta racli tourne dans l'hôtel
Your hoe is turning tricks in the hotel
Plus personne quand tu as des problèmes
No one's there when you have problems
Mais quand tu as du biff tout le monde t'aime
But when you have money everyone loves you
A l'époque
Back then
On était tous des potes
We were all friends
Cette pute de rue
That street whore
Nous a réduit en compote
Turned us into mush
Il y a des frères détenus
There are brothers locked up
Il y en a d'autres à la morgue
There are others in the morgue
Il y a des rajels
There are rajels
Et des putains d'escortes
And fucking escorts
Je me rappelle à l'époque
I remember back then
On était tous des potes
We were all friends
Ensuite cette pute de rue
Then that street whore
Nous a réduit en compote
Turned us into mush
Il y a des frères qui sont détenus
There are brothers in jail
Il y en a d'autres à la morgue
There are others in the morgue
Il y a des putains de Rajels
There are fucking Rajels
Il y a des putains d'escortes
There are fucking escorts
A l'époque
Back then
On était tous des potes
We were all friends
Cette pute de rue
That street whore
Nous a réduit en compote
Turned us into mush
Il y a des frères détenus
There are brothers locked up
Il y en a d'autres à la morgue
There are others in the morgue
Il y a des rajels
There are rajels
Et des putains d'escortes
And fucking escorts






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.