To be a child, to be a child, to be a child, to be a child, to be a child, to be a child, to be a child, to be a child, to be a child, to be a child, to be a child, to be a child
Ich denk' zurück an die Zeit, als ich noch Kind war
I remember back when I was just a boy
An die Zeit, als ich die Welt noch mit Sinn sah
When the world still made sense to me
Wir waren Kinder, klein und so sorgenlos
We were kids, small and so carefree
Heute sind die Sorgen groß, Krieg, der in den Herzen tobt
Now the worries are big, the wars in our hearts
Damals wusste ich, wo ich mich in paar Jahren seh'
Back then, I knew where I would be in a few years
Heute weiß ich nicht mal, wer ich bin und welchen weg ich geh'
Now, I don't even know who I am or where I am going
Damals wollte ich schon immer Polizist werden
Back then, I wanted to be a policeman
Heute sind es Polizisten, die mich nerven
Now, the police are the ones that bother me
Nerven, weil sie meinen Brüdern ihre Zukunft rauben
Bother me because they steal the future from my brothers
Menschen sind gespalten zwischen Politik und Glaube
The people are divided, between politics and faith
Die Träne in meinem Auge fließt für die Vergangenheit
The tears in my eyes flow for the past
Wie gern wär' ich wieder klein und schlaf' in Papas Armen ein
How I wish I was little again, sleeping in my father's arms
Was für Peter Pan? Ich war mit 15 schon ein Mann
What Peter Pan? I was already a man at 15
In diesem Alter hielten wir schon Messer in der Hand
At that age, we already held knives in our hands
Hab' an Sünden mich verbrannt, doch irgendwie hat's Spaß gemacht
I burned myself with sins, but somehow it was fun
Kam ich dann nach Hause, hat Mama mich an mein Ohr gepackt
When I came home, Mom grabbed me by my ear
Schläge gab es auch, Papas Gürtel war aus Echtleder
There were beatings too, my dad's belt was made of real leather
Grundschule
- beste Zeit, vermisse meine Lehrer
Elementary school
- the best time, I miss my teachers
Ich will Kind sein!
I want to be a child!
Ich will wieder Kind sein!
I want to be a child again!
Nachts, wenn ich nicht schlafen kann, schlaf' ich in Mamas Armen ein
At night, when I can't sleep, I sleep in my mother's arms
Ich will wieder Kind sein!
I want to be a child again!
Sorgenlos und frei, ich vermisse diese Zeit
Carefree and free, I miss those days
Bitte lass mich wieder Kind sein!
Please let me be a child again!
Ich will wieder Kind sein!
I want to be a child again!
Nachts, wenn ich nicht schlafen kann, schlaf' ich in Mamas Armen ein
At night, when I can't sleep, I sleep in my mother's arms
Ich will wieder Kind sein!
I want to be a child again!
Ich denk' zurück an die Zeit, als ich noch Kind war
I remember back when I was just a boy
An die Zeit, als ich die Welt noch mit Sinn sah
When the world still made sense to me
Timon und Pumba, ich wollt' sein wie Simba
Timon and Pumbaa, I wanted to be like Simba
Heut sind wir erwachsen, doch im Herzen sind wir Kinder
Today we are adults, but in our hearts we are children
Damals gab's kein draußen essen, Mama macht das beste belegte Brot
Back then, there was no eating out, Mom makes the best sandwiches
Und baut' ich Scheiße, gab es Spielverbot
And if I screwed up, I was not allowed to play
Jeden Sommer Libanon zu Oma und Opa
Every summer to Grandma and Grandpa in Lebanon
In den Gassen Fußball spielen, Tsubasa Ozora
Playing soccer in the streets, Tsubasa Ozora
Sorgenlos und frei, ich vermisse diese Zeit
Carefree and free, I miss those days
Mit Papa dann am Strand spazieren, Maiskolben und Eis
Walking on the beach with my dad, corn on the cob and ice cream
Damals spielten bei uns Mädchen keine Rolle
Back then, girls didn't matter to us
Es gab nie ein' Streit wegen irgendeiner Olle
There were never any fights over some old bag
Heut verkaufen Brüder dich schon wegen ein paar Schlampen
Today, brothers sell you out for a few whores
Werte sind verloren gegangen, die sie einst mal hatten
Values have been lost, the ones they once had
Ich will Kind sein!
I want to be a child!
Ich will wieder Kind sein!
I want to be a child again!
Nachts, wenn ich nicht schlafen kann, schlaf' ich in Mamas Armen ein
At night, when I can't sleep, I sleep in my mother's arms
Ich will wieder Kind sein!
I want to be a child again!
Sorgenlos und frei, ich vermisse diese Zeit
Carefree and free, I miss those days
Bitte lass mich wieder Kind sein!
Please let me be a child again!
Ich will wieder Kind sein!
I want to be a child again!
Nachts, wenn ich nicht schlafen kann, schlaf' ich in Mamas Armen ein
At night, when I can't sleep, I sleep in my mother's arms
Ich will wieder Kind sein!
I want to be a child again!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.