MUDI - Kind sein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MUDI - Kind sein




Kind sein
Быть ребенком
Kind sein, Kind sein, Kind sein, Kind sein, Kind sein, Kind sein, Kind sein, Kind sein, Kind sein, Kind sein, Kind sein, Kind sein
Быть ребенком, быть ребенком, быть ребенком, быть ребенком, быть ребенком, быть ребенком, быть ребенком, быть ребенком, быть ребенком, быть ребенком, быть ребенком, быть ребенком
Ich denk' zurück an die Zeit, als ich noch Kind war
Я вспоминаю то время, когда я был еще ребенком
An die Zeit, als ich die Welt noch mit Sinn sah
То время, когда я видел смысл в этом мире
Wir waren Kinder, klein und so sorgenlos
Мы были детьми, маленькими и беззаботными
Heute sind die Sorgen groß, Krieg, der in den Herzen tobt
Сегодня заботы большие, война бушует в сердцах
Damals wusste ich, wo ich mich in paar Jahren seh'
Тогда я знал, кем я себя вижу через пару лет
Heute weiß ich nicht mal, wer ich bin und welchen weg ich geh'
Сегодня я даже не знаю, кто я и каким путем иду
Damals wollte ich schon immer Polizist werden
Тогда я всегда хотел стать полицейским
Heute sind es Polizisten, die mich nerven
Сегодня полицейские действуют мне на нервы
Nerven, weil sie meinen Brüdern ihre Zukunft rauben
Действуют на нервы, потому что отнимают будущее у моих братьев
Menschen sind gespalten zwischen Politik und Glaube
Люди разрываются между политикой и верой
Die Träne in meinem Auge fließt für die Vergangenheit
Слеза в моих глазах течет по прошлому
Wie gern wär' ich wieder klein und schlaf' in Papas Armen ein
Как бы я хотел снова стать маленьким и заснуть в объятиях папы
Was für Peter Pan? Ich war mit 15 schon ein Mann
Какой Питер Пэн? Я был мужчиной уже в 15
In diesem Alter hielten wir schon Messer in der Hand
В этом возрасте мы уже держали ножи в руках
Hab' an Sünden mich verbrannt, doch irgendwie hat's Spaß gemacht
Я обжегся о грехи, но почему-то это было весело
Kam ich dann nach Hause, hat Mama mich an mein Ohr gepackt
Когда я приходил домой, мама хватала меня за ухо
Schläge gab es auch, Papas Gürtel war aus Echtleder
Были и удары, папин ремень был из натуральной кожи
Grundschule - beste Zeit, vermisse meine Lehrer
Начальная школа - лучшее время, я скучаю по своим учителям
Ich will Kind sein!
Я хочу быть ребенком!
Ich will wieder Kind sein!
Я хочу снова быть ребенком!
Nachts, wenn ich nicht schlafen kann, schlaf' ich in Mamas Armen ein
Ночью, когда я не могу уснуть, я засыпаю в объятиях мамы
Ich will wieder Kind sein!
Я хочу снова быть ребенком!
Sorgenlos und frei, ich vermisse diese Zeit
Беззаботным и свободным, я скучаю по этому времени
Bitte lass mich wieder Kind sein!
Пожалуйста, позволь мне снова стать ребенком!
Ich will wieder Kind sein!
Я хочу снова быть ребенком!
Nachts, wenn ich nicht schlafen kann, schlaf' ich in Mamas Armen ein
Ночью, когда я не могу уснуть, я засыпаю в объятиях мамы
Ich will wieder Kind sein!
Я хочу снова быть ребенком!
Ich denk' zurück an die Zeit, als ich noch Kind war
Я вспоминаю то время, когда я был еще ребенком
An die Zeit, als ich die Welt noch mit Sinn sah
То время, когда я видел смысл в этом мире
Timon und Pumba, ich wollt' sein wie Simba
Тимон и Пумба, я хотел быть как Симба
Heut sind wir erwachsen, doch im Herzen sind wir Kinder
Сегодня мы взрослые, но в душе мы дети
Damals gab's kein draußen essen, Mama macht das beste belegte Brot
Тогда не было еды на улице, мама делала лучший бутерброд
Und baut' ich Scheiße, gab es Spielverbot
А если я косячил, мне запрещали играть
Jeden Sommer Libanon zu Oma und Opa
Каждое лето в Ливан к бабушке и дедушке
In den Gassen Fußball spielen, Tsubasa Ozora
Играть в футбол на улицах, Цубаса Озора
Sorgenlos und frei, ich vermisse diese Zeit
Беззаботный и свободный, я скучаю по этому времени
Mit Papa dann am Strand spazieren, Maiskolben und Eis
Гулять с папой по пляжу, кукуруза и мороженое
Damals spielten bei uns Mädchen keine Rolle
Тогда девочки не играли для нас никакой роли
Es gab nie ein' Streit wegen irgendeiner Olle
Никогда не было ссор из-за какой-нибудь девчонки
Heut verkaufen Brüder dich schon wegen ein paar Schlampen
Сегодня братья продадут тебя из-за пары шлюх
Werte sind verloren gegangen, die sie einst mal hatten
Ценности, которые у них когда-то были, потеряны
Ich will Kind sein!
Я хочу быть ребенком!
Ich will wieder Kind sein!
Я хочу снова быть ребенком!
Nachts, wenn ich nicht schlafen kann, schlaf' ich in Mamas Armen ein
Ночью, когда я не могу уснуть, я засыпаю в объятиях мамы
Ich will wieder Kind sein!
Я хочу снова быть ребенком!
Sorgenlos und frei, ich vermisse diese Zeit
Беззаботным и свободным, я скучаю по этому времени
Bitte lass mich wieder Kind sein!
Пожалуйста, позволь мне снова стать ребенком!
Ich will wieder Kind sein!
Я хочу снова быть ребенком!
Nachts, wenn ich nicht schlafen kann, schlaf' ich in Mamas Armen ein
Ночью, когда я не могу уснуть, я засыпаю в объятиях мамы
Ich will wieder Kind sein!
Я хочу снова быть ребенком!





Writer(s): Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.