MUDI - Seitdem alles anders ist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MUDI - Seitdem alles anders ist




Seitdem alles anders ist
Since everything has changed
Hab die ganzen Jahre so getan als fühl ich nichts
I pretended for all these years that I didn't feel anything.
Hab dich so behandelt als wärst du nur Dreck für mich
I treated you like you were just dirt to me.
Was mir bleibt sind nur Erinnerung' hör mir nur noch
All that's left are memories, just listen to me
Einmal zu, danach bin ich fürimmer stumm
One more time, after that, I'll be silent forever.
Ich ertrage diesen Schmerz nicht
I can't bear this pain.
Ja ich dachte Liebe sei unsterblich
Yes, I thought love was immortal,
Doch Fehler sieht man erst wenn sie passiert sind
But you only see mistakes after they've happened.
Frage mich was nur aus uns passiert ist!?
Ask me what happened to us!?
Seit dem du weg bist verzweifel ich
Since you left, I've been desperate,
Deswegen schreib' ich diese Zeiln' für dich
That's why I'm writing these lines for you.
Auch wenn du mich danach nicht mehr sehn willst
Even if you don't want to see me after this,
Hoff' ich das der Hass in deiner Seele stirbt
I hope the hatred in your soul dies.
Auch wenn du das Leid in mir nicht sehn kannst
Even if you can't see the suffering in me,
Weiß ich, ich hab mehr als dir nur weh getan
I know I hurt you more than you hurt me.
Wo sind die schönen Tage jetzt geblieben?
Where are the good old days now?
Hast du nicht gesagt " Wir werden uns immer lieben"
Didn't you say "We will always love each other"?
Du sollst wissen ich bereue es, dank' dir weiß ich was Treue ist
You should know that I regret it, thanks to you I know what loyalty is.
Du hast mir gezeigt das ich auch lieben kann
You showed me that I can love too
Gezeigt das ich auf Wolke 7 schweben kann!
You showed me that I can float on cloud 9!
Ich will zurück zum Tag, der Tag wo du gegangen bist
I want to go back to the day, the day you left.
Seit dem alles anders ist, ich will zurück doch kann es nicht
Everything has changed since then, I want to go back, but I can't.
Ich kann es nicht, das Schicksal es misshandelt mich
I can't, fate is mistreating me.
Wenn ich zurück gehn könnte, dann wär' ich ein andres Ich
If I could go back, I would be a different me.
Wie konnt der Mund den ich geküsst hab so viel Lügen sprechen?
How could the mouth I kissed tell so many lies?
Sag' was hab ich dir nur angetan?
Tell me, what did I do to you?
Geh verpiss dich mit dem andrem Mann!!
Get the hell out of here with the other man!
Er macht dich sowieso nicht glücklich
He won't make you happy anyway.
Mach dir keinen Kopf - nimm' keine Rücksicht
Don't worry - don't worry
Kapitel schließt sich, ich hab mit dir abgeschlossen
The chapter closes, I'm done with you.
Amor hat anstatt ein Pfeil - ein Messer in mein Herz geschossen
Cupid shot a knife into my heart instead of an arrow.
Seitwann kann liebe nur so schmerzhaft sein
Since when can love be so painful?
Warum teilt es nur mein Herz in zwei .?
Why is it tearing my heart in two?
Halte deine Hand, küsse deine Handfläche
Hold your hand, kiss your palm,
Bitte lieber Gott, schenk mir nur noch einmal ihr Lächeln .
Please, God, give me back her smile just once more.
Und die Träne hier, sie fließt nur wegen Dir
And this tear here, it only flows because of you.
Ein Beweis meines Leid's den ich tief in mir verspür
A testament to my suffering that I feel deep inside.
Und glaub mir ich will nur mit dir alleine sein
And believe me, I just want to be alone with you.
Ich will dir etwas sagen und die ganze Welt soll leise sein
I want to tell you something and the whole world should be quiet.
Lauf die Straße auf und ab
I walk up and down the street,
Verberge meine Trän' bitte bleib bei mir, du darfst nicht von mir gehn
Hiding my tears, please stay with me, you mustn't leave me.
Bleib' vor der Haustür stehn, seh' dich am Fenster wein'
Stay by the front door, watch you cry at the window.
Lieber Gott steh uns bei, in dieser schweren Zeit
Dear God, be with us in this difficult time.
Ich will zurück zum Tag, der Tag wo du gegangen bist
I want to go back to the day, the day you left.
Seit dem alles anders ist, ich will zurück doch kann es nicht
Everything has changed since then, I want to go back, but I can't.
Ich kann es nicht, das schicksal es misshandelt mich
I can't, fate is mistreating me.
Wenn ich zurück gehn könnte, dann wär' ich ein andres Ich
If I could go back, I would be a different me.
Ich will zurück zum Tag, der Tag wo du gegangen bist
I want to go back to the day, the day you left.
Seit dem alles anders ist, ich will zurück doch kann es nicht
Everything has changed since then, I want to go back, but I can't.
Ich kann es nicht, das schicksal es misshandelt mich
I can't, fate is mistreating me.
Wenn ich zurück gehn könnte, dann wär' ich ein andres Ich
If I could go back, I would be a different me.





Writer(s): Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.