MUDI - Spiegelbild - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MUDI - Spiegelbild




Spiegelbild
Mirror Image
Strophe 1:
Verse 1:
10 Uhr morgens ich steh auf
10 a.m. I get up
Zieh mich ich an ich will raus
Get dressed, I wanna go out
Aus dem Haus
Out of the house
Einen freien Kopf ist was ich brauch
A clear head is what I need
Ja das rappen hab ich drauf
Yeah, I got the rapping down
Doch so manche Sachen kann ich nicht
But some things I can't do
Kopfhörer auf so wie ein Superheld verwandle ich mich
Headphones on, like a superhero I transform
Ein zweites Ich schau in den Spiegel
A second self, I look in the mirror
Und merk ich bin das nicht
And realize that's not me
Zweites Ich sag mir alle Menschen sind doch wiederlich
Second self tells me all people are repetitive
Mein wahres Ich
My true self
Sag mir ich soll lieber auf mein Herz hören
Tells me I should listen to my heart
Am liebsten würde ich sie beide packen und zerstören
I would love to grab them both and destroy them
Mein zweites ich nenn ihn Rapper
My second self, I call him Rapper
Seine art gefällt dir besser
You like his style better
Unverwundbar und so Herzlos
Invulnerable and so heartless
Ja man kommt auf einen Nenner
Yeah, you come to a common denominator
Arrogantes dasein
Arrogant existence
Nein ich will kein Star sein
No, I don't wanna be a star
Eigentlich wollt' ich meine Schule machen und auch brav sein
Actually I wanted to do my school and be well-behaved
Es geht nicht
It's not possible
Marionette und er bewegt mich
Puppet and he moves me
Mit Rap habe ich ihn erschaffen
I created him with rap
Jetzt finde ich ihn eklig
Now I find him disgusting
In dieser Haut fühlt man sich als ob man hier in Harlem wär'
In this skin you feel like you're in Harlem
Gedanken in meinem Kopf führen Kriege ohne ein Maschienengewehr
Thoughts in my head wage wars without a machine gun
Mein Kopf ist leer
My head is empty
Euer Neid macht euch blind als ob's dunkel wär'
Your envy blinds you as if it were dark
Manchmal denk ich das ich Eminem oder Auch 2Pac wär'
Sometimes I think I'm Eminem or 2Pac
Ich kann nicht mehr diese Last auf meinen Schultern viel zu schwer
I can't take it anymore, this burden on my shoulders is too heavy
Setz sie wie ein Rucksack ab und werfe sie dann rein ins Meer
Take it off like a backpack and throw it into the sea
Spiegelbild
Mirror image
Schau in dein Spiegelbild
Look in your mirror image
Seh' dieses starke Ego
See this strong ego
Was mich jetzt bekriegen will
Which wants to fight me now
Spiegelbild
Mirror image
Schau in dein Spiegelbild
Look in your mirror image
Seh' es lachen
See it laughing
Obwohl es doch unzufrieden ist
Although it's dissatisfied
Spiegelbild
Mirror image
Schau in dein Spiegelbild
Look in your mirror image
Seh' dieses starke Ego
See this strong ego
Was mich jetzt bekriegen will
Which wants to fight me now
Spiegelbild
Mirror image
Schau in dein Spiegelbild
Look in your mirror image
Seh' es lachen
See it laughing
Obwohl es doch unzufrieden ist
Although it's dissatisfied
Spiegelbild
Mirror image
Strophe 2:
Verse 2:
Mein wahres Ich
My true self
Ich nenn es Herz
I call it heart
Ja ich mein es völlig ernst
Yeah, I'm dead serious
Außen ist 'ne harte Schahle
Outside is a hard shell
Innen ist ein weicher Kern
Inside is a soft core
Am rechten fleck wo ich's trage
On the right spot where I wear it
Verfickte tiefe Narbe
Fucking deep scar
Weil es die falschen viel zu oft in ihre Hände nahmen
Because the wrong ones took it in their hands too often
Nenne keine Namen denn schweigen ist mehr als Gold wert
I won't name names because silence is worth more than gold
Der freund der dir ins Gesicht lacht bleibt nur ein Heuchler
The friend who laughs in your face remains a hypocrite
Was ist wenn ich Deutsch wär'
What if I were German?
Wär' ich trotzdem so beliebt
Would I still be this popular?
Ich schreib aus dem Herzen
I write from the heart
Im endeffekt bleibt es nur Musik
In the end it's just music
Ich schlage gegen mein Spiegelbild
I'm fighting my reflection
Weil er sich wie der King benimmt
Because it acts like a king
Frage ob es ein Sinn ergibt
I question whether it makes sense
Tage die nicht zu ändern sind
Days that can't be changed
Jeder sagt "du änderst dich"
Everyone says, "you're changing"
Zeiten kommen und ändern mich
Times are coming and changing me
Nicht der Fame macht mich so
It's not fame that makes me this way
Euer Neid verändert mich
It's your envy that changes me
Wer ist dieser Mudi?
Who is this Mudi?
Ich hab ihn selbst erschaffen
I created him myself
Ihn stärker werden lassen
Let him become stronger
Man ich könnte ihn selber hassen
Man, I could hate him myself
Doch ich muss nun ehrlich sein
But I have to be honest now
Er ist ein Teil von mir geworden
He has become a part of me
Mein wahres Ich ist in ihm gestorben
My true self died in him
Ich bin Mudi!
I am Mudi!
Spiegelbild
Mirror image
Schau in dein Spiegelbild
Look in your mirror image
Seh' dieses starke Ego
See this strong ego
Was mich jetzt bekriegen will
Which wants to fight me now
Spiegelbild
Mirror image
Schau in dein Spiegelbild
Look in your mirror image
Seh' es lachen
See it laughing
Obwohl es doch unzufrieden ist
Although it's dissatisfied
Spiegelbild
Mirror image
Schau in dein Spiegelbild
Look in your mirror image
Seh' dieses starke Ego
See this strong ego
Was mich jetzt bekriegen will
Which wants to fight me now
Spiegelbild
Mirror image
Schau in dein Spiegelbild
Look in your mirror image
Seh' es lachen
See it laughing
Obwohl es doch unzufrieden ist
Although it's dissatisfied
Spiegelbild
Mirror image





Writer(s): Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.