MUDI - Wie lange - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MUDI - Wie lange




Wie lange
Как долго
Wie lang hält man Druck aus? Wie lange hält 'ne Liebe?
Как долго выдерживаешь давление? Как долго длится любовь?
Und wann ist dann die Luft raus? (Die Luft raus)
И когда же воздух выйдет? (Воздух выйдет)
Wie lang hält 'ne Freundschaft? Wie lange hält 'ne Frau?
Как долго длится дружба? Как долго длится женщина?
Wie lange atme ich heut Nacht? (Heut Nacht)
Как долго я буду дышать этой ночью? (Этой ночью)
Alles kommt dann irgendwann zum Ende (zum Ende)
Все когда-нибудь подойдет к концу концу)
Irgendwann erreichen wir die Grenze (Grenze)
Когда-нибудь мы достигнем предела (предела)
Wie lang hält man Druck aus? Wie lange hält 'ne Liebe?
Как долго выдерживаешь давление? Как долго длится любовь?
Und wann ist dann die Luft raus? (Raus, raus)
И когда же воздух выйдет? (Выйдет, выйдет)
Frage mich, wie lange eine Freundschaft hält
Спрашиваю себя, как долго длится дружба
Denn viel zu viele gingen kaputt, nur durch Frauen und Geld
Ведь очень многие разрушились только из-за женщин и денег
Und weil du Hund ganz genau meine Schwächen kennst
И потому что ты, пес, прекрасно знаешь мои слабости
Nutzt du sie aus, kleine Ratten, verrückte Welt
Ты пользуешься ими, маленькие крысы, безумный мир
Jeder will Profit mit meinem Namen
Каждый хочет нажиться на моем имени
Machen ein' auf reich, aber wollen Werbung für ihr Laden
Строят из себя богатых, но хотят рекламы для своей лавки
Machen ein' auf treu, aber ficken sich für Schlampen
Притворяются верными, но трахаются ради шлюх
Jeder macht auf Freund, obwohl wir uns nie kannten
Каждый строит из себя друга, хотя мы даже не были знакомы
Wie lange bleibt 'ne Frau an deiner Seite?
Как долго женщина остается рядом?
Entweder macht sie dich reich oder macht dich pleite
Она либо сделает тебя богатым, либо разорит
Freundschaft ist begrenzt, hab' ich oft gemerkt
Дружба ограничена, я часто замечал
Solange sie was von dir haben, bist du etwas wert
Пока ты им нужен, ты чего-то стоишь
Wie lange hält mein Fame und Erfolg noch an?
Как долго продлятся моя слава и успех?
Bin 27, fühl' mich jetzt schon wie ein alter Mann
Мне 27, а я уже чувствую себя стариком
Wie lange halten meine Nerven euch noch aus?
Как долго мои нервы еще будут с вами?
Wie lange atme ich? Wann geht dieses Licht dann aus?
Как долго я буду дышать? Когда же погаснет этот свет?
Wie lang hält man Druck aus? Wie lange hält 'ne Liebe?
Как долго выдерживаешь давление? Как долго длится любовь?
Und wann ist dann die Luft raus? (Die Luft raus)
И когда же воздух выйдет? (Воздух выйдет)
Wie lang hält 'ne Freundschaft? Wie lange hält 'ne Frau?
Как долго длится дружба? Как долго длится женщина?
Wie lange atme ich heut Nacht? (Heut Nacht)
Как долго я буду дышать этой ночью? (Этой ночью)
Alles kommt dann irgendwann zum Ende (zum Ende)
Все когда-нибудь подойдет к концу концу)
Irgendwann erreichen wir die Grenze (Grenze)
Когда-нибудь мы достигнем предела (предела)
Wie lang hält man Druck aus? Wie lange hält 'ne Liebe?
Как долго выдерживаешь давление? Как долго длится любовь?
Und wann ist dann die Luft raus? (Raus, raus)
И когда же воздух выйдет? (Выйдет, выйдет)
Wie lange mein Vertrauen bei einem Menschen hält
Как долго я буду доверять человеку
Hängt davon ab, ab welchem Zeitpunkt seine Maske fällt
Зависит от того, в какой момент спадет его маска
Hab' ein Messer in mei'm Herz, frag' mich, wie lange noch
У меня нож в сердце, спрашиваю себя, как долго еще
Meine Gedanken peitschen so wie Schüsse durch mein' Kopf
Мои мысли проносятся, как пули в голове
Wie lange nennt sie ihren Schatz noch Aşkım?
Как долго она еще будет называть своего милого Аşkım?
Hat er kein Geld, verpasst sie ihm ein' Arschtritt
Если у него нет денег, она даст ему пинка под зад
Şerefsiz, ehrenlos, Generation herzlos
Şerefsiz, бесчестный, бессердечное поколение
Verkaufen sich für Materialismus
Продаются за материализм
Wie lang hält die Roli? Wie lang hält der Benz?
Как долго продержатся Rolex? Как долго продержится Mercedes?
Wie lange hält Erfolg und die Fans?
Как долго продлятся успех и фанаты?
Alles hat ein Ende, die Tür, die schließt, bleibt zu
Всему приходит конец, дверь, которая закрывается, остается закрытой
Wer wird schon begraben mit 'nem Gucci-Schuh?
Кого похоронят в туфлях Gucci?
Wer wird schon begraben mit 'ner Goldkette?
Кого похоронят с золотой цепью?
Weniger Sorgen, wenn ich kein' Erfolg hätte
Меньше бы проблем, если бы у меня не было успеха
Wie lange können sie immer noch nichts machen?
Как долго они еще ничего не смогут сделать?
Ich weiß auch, dass sie mich beneiden und mich hassen
Я знаю, что они мне завидуют и ненавидят меня
Wie lang hält man Druck aus? Wie lange hält 'ne Liebe?
Как долго выдерживаешь давление? Как долго длится любовь?
Und wann ist dann die Luft raus? (Die Luft raus)
И когда же воздух выйдет? (Воздух выйдет)
Wie lang hält 'ne Freundschaft? Wie lange hält 'ne Frau?
Как долго длится дружба? Как долго длится женщина?
Wie lange atme ich heut Nacht? (Heut Nacht)
Как долго я буду дышать этой ночью? (Этой ночью)
Alles kommt dann irgendwann zum Ende (zum Ende)
Все когда-нибудь подойдет к концу концу)
Irgendwann erreichen wir die Grenze (Grenze)
Когда-нибудь мы достигнем предела (предела)
Wie lang hält man Druck aus? Wie lange hält 'ne Liebe?
Как долго выдерживаешь давление? Как долго длится любовь?
Und wann ist dann die Luft raus? (Raus, raus)
И когда же воздух выйдет? (Выйдет, выйдет)





Writer(s): Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed, Alpay Oezsoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.