MULA - Otra Vez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MULA - Otra Vez




Otra Vez
Вновь и вновь
Esta vez otra vez
Вновь и вновь
Vienes con esa actitud
Приходишь с этим настроем
Esta vez otra vez
Вновь и вновь
Me inquieta tu inquietud
Терзаешь меня своим беспокойством
Tiendes a pedir lo que no debes
Постоянно просишь то, что не должна
Quieres lo que darme nunca puedes
Хочешь то, что ты никогда не сможешь мне дать
Cuentaselo alto que lo escuche yo abajo
Говори это вслух, чтоб я слышал внизу
Bajo y subo un mundo y tu nada que no no
Спускаюсь и поднимаюсь миром, а ты все нет и нет
Te digo de nuevo, estoy cansada ya de juegos, dícelo, uo
Говорю еще раз, я устала от игр, скажи это, ну же
¿Y qué, y qué?
Ну и что,
¿Y qué es lo que te da?
Ну и что тебя беспокоит?
¿Será que falta aire o será que está de más?
Тебе не хватает воздуха или его слишком много?
Ay, no sé, no sé, no lo que nos da
Эй, я не знаю, я не знаю, что с нами
Que cuando está oscuro te me adhieres como imán
Когда темно, ты прилипаешь ко мне, как магнит
Ay, no sé, no sé, no lo que te da
Эй, я не знаю, я не знаю, что с тобой происходит
Cuando vuelven las luces me dices que ya te vas
Когда снова светает, ты говоришь, что уходишь
Ay, ¿y qué, y qué?
Эй, ну и что?
¿Y qué es lo que vendrá?
Что же будет дальше?
No me hagas más preguntas ya más nunca, nunca...
Больше никогда не спрашивай меня об этом, никогда...
(Nunca)
(Никогда)
(Nunca)
(Никогда)
(Nunca)
(Никогда)
(Nunca)
(Никогда)
Esta vez otra vez
Вновь и вновь
Vienes con esa actitud
Приходишь с этим настроем
Esta vez otra vez
Вновь и вновь
Me inquieta tu inquietud
Терзаешь меня своим беспокойством
Tiendes a pedir lo que no debes
Постоянно просишь то, что не должна
Quieres lo que darme nunca puedes
Хочешь то, что ты никогда не сможешь мне дать
Cuentaselo alto que lo escuche yo abajo
Говори это вслух, чтоб я слышал внизу
Bajo y subo un mundo y tu nada que no no
Спускаюсь и поднимаюсь миром, а ты все нет и нет
Te digo de nuevo, estoy cansada ya de juegos, dícelo, uo
Говорю еще раз, я устала от игр, скажи это, ну же
¿Y qué, y qué?
Ну и что,
¿Y qué es lo que te da?
Ну и что тебя беспокоит?
¿Será que falta aire o será que está de más?
Тебе не хватает воздуха или его слишком много?
Ay, no sé, no sé, no lo que nos da
Эй, я не знаю, я не знаю, что с нами
Que cuando está oscuro te me adhieres como imán
Когда темно, ты прилипаешь ко мне, как магнит
Ay, no sé, no sé, no lo que te da
Эй, я не знаю, я не знаю, что с тобой происходит
Cuando vuelven las luces me dices que ya te vas
Когда снова светает, ты говоришь, что уходишь
Ay, ¿y qué, y qué?
Эй, ну и что?
¿Y qué es lo que vendrá?
Что же будет дальше?
No me hagas más preguntas ya más nunca, nunca...
Больше никогда не спрашивай меня об этом, никогда...
(Nunca)
(Никогда)
(Nunca)
(Никогда)
¿Y qué, y qué? ¿Y qué es lo que tu buscas?
Ну и что, ну и что ты ищешь?
Me callo las respuestas y se nos calman las dudas
Я умолчу ответы, и наши сомнения утихнут
No sé, no sé, por qué tanto me buscas
Не знаю, не знаю, почему ты так настойчива
Te callas las respuestas y se nos calman las dudas
Ты умалчиваешь ответы, и наши сомнения утихнут
No sé, no sé, no lo que te da
Эй, я не знаю, я не знаю, что с тобой происходит
Cuándo vuelven las luces me dices que ya te vas
Когда снова светает, ты говоришь, что уходишь
Ay, y qué, y qué, y qué es lo que vendrá
Эй, ну и что, ну и что будет дальше?
No me hagas más preguntas, ya más nunca, nunca
Больше никогда не спрашивай меня об этом, никогда...





Writer(s): Anabel Acevedo Rodriguez, Cristabel Acevedo Rodriguez, Rachell Marie Rojas Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.