Paroles et traduction MULA - Ven Vamos
KLK
me
dices
Baby,
you
tell
me
Yo
sé
lo
que
hice
I
know
what
I
did
Y
que
no
tienes
que
hablar
And
you
don't
have
to
talk
Para
que
deslice
To
make
me
slide
Me
gusta
me
diste
It's
something
you
gave
me
Yo
voy
donde
sea
que
estás
I'll
go
wherever
you
are
Ay
empiezo
de
pronto
a
escapar
Whoa,
I
start
to
run
away
suddenly
El
control
dice
que
se
va
Control
says
it's
leaving
De
prisa
yo
le
dejo
ir
In
a
hurry,
I
let
it
go
Ay
ya
se
lo
que
nos
va
pasar
Oh,
I
already
know
what's
going
to
happen
to
us
Las
vueltas
que
vamos
a
dar
The
turns
we're
going
to
take
De
lejos
empiezo
a
oír
From
afar,
I
start
to
hear
Rayo
de
luz
de
oro
Beam
of
golden
light
Que
me
llena
el
alma
That
fills
my
soul
Vive
aquí
por
siempre
Live
here
forever
Déjame
tu
calma
Give
me
your
peace
Te
lo
pido
a
coros
I
ask
you
in
chorus
Si
quieres
lo
grito
If
you
want,
I'll
shout
it
Múdate
en
mi
pecho
Move
into
my
chest
Vuélvete
un
mito
Become
a
legend
O
déjate
llevar
Or
let
yourself
go
Te
quedas
hasta
que
puedas
You
stay
until
you
can
A
mí
no
me
suena
mal
It
doesn't
sound
bad
to
me
O
déjame
llevar
Or
let
me
take
you
Sabe
como
me
lleva
y
He
knows
how
he
takes
me
and
Donde
vamos
a
parar
Where
we're
going
to
end
up
O
déjate
llevar
Or
let
yourself
go
Te
quedas
hasta
que
puedas
You
stay
until
you
can
A
mí
no
me
suena
mal
It
doesn't
sound
bad
to
me
O
déjame
llevar
Or
let
me
take
you
Sabe
como
me
lleva
y
He
knows
how
he
takes
me
and
Donde
vamos
a
parar
Where
we're
going
to
end
up
Hace
mucho
tiempo
que
yo
te
tengo
a
la
vista
I've
had
my
eye
on
you
for
a
long
time
Tú
que
no
te
enamoras
You
who
don't
fall
in
love
Talvez
me
pongas
en
la
lista
Maybe
you'll
put
me
on
the
list
Pero
no
te
sorprendas
si
yo
te
llego
de
prisa
But
don't
be
surprised
if
I
come
to
you
in
a
hurry
Y
de
un
momento
al
otro
te
paso
como
una
brisa
And
from
one
moment
to
the
next,
I'll
pass
you
by
like
a
breeze
Ya
sabes
como
es
no
tengo
más
que
explicar
You
know
how
it
is,
I
have
nothing
more
to
explain
Yo
quiero
que
te
quedes
creo
que
te
puede
gustar
I
want
you
to
stay,
I
think
you
might
like
it
Me
avisas
cuando
es
que
vienes
o
si
te
dejas
llevar
Let
me
know
when
you're
coming
or
if
you're
letting
yourself
go
Hasta
pueda
o
quieras
no
me
suena
nada
mal
If
I
can
or
want
to,
it
doesn't
sound
bad
to
me
at
all
O
déjate
llevar
Or
let
yourself
go
Te
quedas
hasta
que
puedas
You
stay
until
you
can
A
mí
no
me
suena
mal
It
doesn't
sound
bad
to
me
O
déjame
llevar
Or
let
me
take
you
Sabe
como
me
lleva
y
He
knows
how
he
takes
me
and
Donde
vamos
a
parar
Where
we're
going
to
end
up
O
déjate
llevar
Or
let
yourself
go
Te
quedas
hasta
que
puedas
You
stay
until
you
can
A
mí
no
me
suena
mal
It
doesn't
sound
bad
to
me
O
déjame
llevar
Or
let
me
take
you
Sabe
como
me
lleva
y
He
knows
how
he
takes
me
and
Donde
vamos
a
parar
Where
we're
going
to
end
up
Te
activas,
positiva
You
get
active,
positive
Mantengo
la
iniciativa
I
maintain
the
initiative
Quizás
pa'
ti
es
pasajero
Maybe
it's
temporary
for
you
O
quizás
te
cambie
la
vida
Or
maybe
it
will
change
your
life
Yo
como
sea
me
voy
I'm
leaving
anyway
Tengo
mi
boleto
de
ida
I
have
my
one-way
ticket
Y
no
me
cabe
duda
que
la
duda
te
motiva
And
I
have
no
doubt
that
doubt
motivates
you
Ambos
lados
ganan
Both
sides
win
Te
dejo
una
pista
I'll
give
you
a
clue
Veo
rayos
dorados
I
see
golden
rays
Que
iluminan
tu
risa
That
illuminate
your
laughter
Tengo
todo
listo
pa
que
te
dejes
llevar
I
have
everything
ready
for
you
to
let
yourself
go
Si
quieres
o
si
puedes
If
you
want
to
or
if
you
can
No
suena
nada
mal
It
doesn't
sound
bad
at
all
O
déjate
llevar
Or
let
yourself
go
Te
quedas
hasta
que
puedas
You
stay
until
you
can
A
mí
no
me
suena
mal
It
doesn't
sound
bad
to
me
O
déjame
llevar
Or
let
me
take
you
Sabe
como
me
lleva
y
He
knows
how
he
takes
me
and
Donde
vamos
a
parar
Where
we're
going
to
end
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anabel Acevedo Rodríguez, Cristabel Acevedo Rodríguez, Rachell Rojas Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.