Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killing Giants (feat. Richard Caddock)
Riesen Töten (feat. Richard Caddock)
(I
won't
let
it
go)
(Ich
werde
es
nicht
loslassen)
(I
won't
let
it
go,
go,
go)
(Ich
werde
es
nicht
loslassen,
loslassen,
loslassen)
Rewind
to
before
I
changed
Zurückgespult,
bevor
ich
mich
veränderte
Started
acting
strange
Anfing,
mich
seltsam
zu
verhalten
Had
my
life
in
my
own
hands
Hatte
mein
Leben
in
meinen
eigenen
Händen
Meanwhile
I
was
wasting
time
Währenddessen
verschwendete
ich
Zeit
Thinking
things
were
fine
Dachte,
alles
wäre
in
Ordnung
But
you
had
other
plans
Aber
du
hattest
andere
Pläne
Behind
you
weak
disguise
of
the
worthless
lies
Hinter
deiner
schwachen
Verkleidung
aus
wertlosen
Lügen
I
was
wrong
and
now
I
know
Ich
lag
falsch
und
jetzt
weiß
ich
es
Don't
think
that
I
won't
try
Denk
nicht,
dass
ich
es
nicht
versuchen
werde
This
is
not
goodbye
Das
ist
kein
Abschied
I
won't
let
it
go
Ich
werde
es
nicht
loslassen
Turns
out
I'm
on
my
own
Es
stellt
sich
heraus,
ich
bin
auf
mich
allein
gestellt
I
won't
let
it
go
Ich
werde
es
nicht
loslassen
The
right
or
wrong
that
you
pretend
to
know
Das
Richtig
oder
Falsch,
das
du
vorgibst
zu
kennen
The
fire
in
my
heart
it
burns
in
your
shadow
Das
Feuer
in
meinem
Herzen,
es
brennt
in
deinem
Schatten
The
silver
lining
it
began
to
rust
Der
Silberstreif
begann
zu
rosten
And
now
I
get
who
I
can
and
cannot
trust
Und
jetzt
verstehe
ich,
wem
ich
trauen
kann
und
wem
nicht
I
won't
let
it
go
Ich
werde
es
nicht
loslassen
You
crossed
the
line
(You
crossed
the
line)
Du
hast
die
Grenze
überschritten
(Du
hast
die
Grenze
überschritten)
I
won't
let
it
go
Ich
werde
es
nicht
loslassen
Take
back
what's
mine
(Take
back
what's
mine)
Nimm
zurück,
was
mir
gehört
(Nimm
zurück,
was
mir
gehört)
I
won't
let
it
go
Ich
werde
es
nicht
loslassen
You
played
your
games
(You
played
your
games)
Du
hast
deine
Spielchen
gespielt
(Du
hast
deine
Spielchen
gespielt)
I
won't
let
it
go
Ich
werde
es
nicht
loslassen
I'm
not
the
same
(I'm
not
the
same)
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
(Ich
bin
nicht
mehr
derselbe)
I
won't
let
it
go
Ich
werde
es
nicht
loslassen
I
won't
let
it
go
Ich
werde
es
nicht
loslassen
(Hey,
hey,
hey,
hey)
(Hey,
hey,
hey,
hey)
I
won't
let
it
go
(go,
go)
Ich
werde
es
nicht
loslassen
(loslassen,
loslassen)
I
won't
let
it
go
(go,
go)
Ich
werde
es
nicht
loslassen
(loslassen,
loslassen)
I
won't
let
it
go
(go,
go)
Ich
werde
es
nicht
loslassen
(loslassen,
loslassen)
I
won't
let
it
go
(go)
Ich
werde
es
nicht
loslassen
(loslassen)
All
my
life
I've
been
pushed
around
Mein
ganzes
Leben
lang
wurde
ich
herumgeschubst
Always
lost
not
found
Immer
verloren,
nicht
gefunden
But
I
didn't
realize
Aber
ich
habe
es
nicht
bemerkt
Like
a
giant
standing
in
my
way
Wie
ein
Riese,
der
mir
im
Weg
stand
Leading
me
astray
Der
mich
in
die
Irre
führte
Now
it's
time
for
me
to
rise
Jetzt
ist
es
Zeit
für
mich,
mich
zu
erheben
I
knew
I
had
to
find
myself
Ich
wusste,
ich
musste
mich
selbst
finden
Turns
out
I'm
on
my
own
Es
stellt
sich
heraus,
ich
bin
auf
mich
allein
gestellt
I
won't
let
it
go
Ich
werde
es
nicht
loslassen
The
right
or
wrong
that
you
pretend
to
know
Das
Richtig
oder
Falsch,
das
du
vorgibst
zu
kennen
The
fire
in
my
heart
it
burns
in
your
shadow
Das
Feuer
in
meinem
Herzen,
es
brennt
in
deinem
Schatten
The
silver
lining
it
began
to
rust
Der
Silberstreif
begann
zu
rosten
And
now
I
get
who
I
can
and
cannot
trust
Und
jetzt
verstehe
ich,
wem
ich
trauen
kann
und
wem
nicht
I
won't
let
it
go
Ich
werde
es
nicht
loslassen
(I
won't
let
it
go)
(Ich
werde
es
nicht
loslassen)
(I
won't
let
it
go)
(Ich
werde
es
nicht
loslassen)
(I
won't
let
it
go)
(Ich
werde
es
nicht
loslassen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Oliver Caddock, Brendan Baldwin, Michael Murtagh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.