MUSHVENOM - Nice Head (feat. Kim Eung soo a.k.A MUSHGANNOM) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MUSHVENOM - Nice Head (feat. Kim Eung soo a.k.A MUSHGANNOM)




Nice Head (feat. Kim Eung soo a.k.A MUSHGANNOM)
Хорошая голова (feat. Kim Eung soo a.k.A MUSHGANNOM)
어디서 배운 버르장 그려 그려 그려
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, а?
어디서 배운 버르장 그려 그려 그런가?
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, так и есть?
어디서 배운 버르장 그려 그려 그려
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, а?
어디서 배운 버르장 그려 그려?
Где ты научилась таким манерам, а?
그려 그려 그려 그림을 그려
А? Ну, а? Я рисую большую картину.
그려 그려 그려 정신은 고구려
А? Ну, а? Мой дух - дух Когурё.
어디서 배운 버르장 그려 그려 그려
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, а?
버르장머리 없어 생긴 버르장멋
Отсутствие манер породило эти манеры.
라고 생각하고 살다 막상 보니까는 아니었어
Я так и думал, но на самом деле все оказалось не так.
경찰차 보면 도망을 친다는데 진짜 있어?
Говорят, ты убегаешь при виде полицейской машины. Ты правда можешь?
있다면 육상 국가대표가 금메달 따라
Если можешь, стань чемпионкой по легкой атлетике, за золотой медалью.
경찰 아저씨 1종 보통 속도를 이길 있어?
Дорогая, ты сможешь обогнать полицейского на обычной машине?
강력계 가면 아가리 이렇게 땀이 다한증있어?
В отделе уголовного розыска ты вся вспотеешь. У тебя гипергидроз?
있어 역시나 말뿐인 오빠 먹어라 엿이나
Есть. Как всегда, одни слова. Твой братец пустозвон. Получай фигу.
화가 나셨나? 화강암이신가요?
Чего ты опять злишься? Ты что, из гранита?
오빠 겸손 오빠 개주다 도사견 아우 대가리 나와
Твой братец скромняга, твой братец собачник, держит добермана. Ой, ничего в голову не лезет.
어디서 배운 버르장 그려 그려 그려
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, а?
어디서 배운 버르장 그려 그려 그런가?
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, так и есть?
어디서 배운 버르장 그려 그려 그려
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, а?
어디서 배운 버르장 그려 그려?
Где ты научилась таким манерам, а?
그려 그려 그려 그림을 그려
А? Ну, а? Я рисую большую картину.
그려 그려 그려 정신은 고구려
А? Ну, а? Мой дух - дух Когурё.
어디서 배운 버르장 그려 그려 그려
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, а?
버르장머리 없어 생긴 버르장멋
Отсутствие манер породило эти манеры.
웨이브 타는척하다 너의 뺨때기를
Делаешь вид, что танцуешь, а я тебе по щеке - хлоп!
때릴까 말까 고민하다 결국 한번 봐줬다
Думал, бить или не бить, и решил пощадить тебя.
왜냐면 어떻게 될지 모르는 인생이기 때문이기 때문에 그렇지
Потому что никогда не знаешь, что может случиться в жизни, вот почему.
그렇담 일단은 올라가 그리고 곽철용처럼 따블로
Так что давай, поднимайся, и как Квак Чхоль Ён, будь вдвойне круче.
짜장면이 싫다신 어머니 야이 자식 고거는 개구라
Мама, говоришь, не любишь чачжанмён? Ах ты, маленькая врушка.
근데 탕수육까지 쳐먹는 모습이 대견하구나
Но видеть, как ты уминаешь еще и тансуюк, приятно.
세상에 너만 촌놈이냐 70퍼센트가
Ты думаешь, ты одна такая деревенщина? 70 процентов живут в горах.
그냥 오빠 꽃길만 걸어 근데 꽃이 국화꽃
Пусть твой братец идет только по дороге, усыпанной цветами. Но эти цветы - хризантемы.
어디서 배운 버르장 그려 그려 그려
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, а?
어디서 배운 버르장 그려 그려 그런가?
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, так и есть?
어디서 배운 버르장 그려 그려 그려
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, а?
어디서 배운 버르장 그려 그려?
Где ты научилась таким манерам, а?
그려 그려 그려 그림을 그려
А? Ну, а? Я рисую большую картину.
그려 그려 그려 정신은 고구려
А? Ну, а? Мой дух - дух Когурё.
어디서 배운 버르장 그려 그려 그려
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, а?
버르장머리 없어 생긴 버르장멋
Отсутствие манер породило эти манеры.
한국 힙합은 무너졌냐?
Корейский хип-хоп развалился?
가오 묻고 따블로가
Забудь про понты, будь вдвойне круче.
어디서 배운 버르장 그려 그려 그려
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, а?
어디서 배운 버르장 그려 그려
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, а?
어디서 배운 버르장 그려 그려 그려
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, а?
어디서 배운 버르장 그려 그려
Где ты научилась таким манерам, а? Ну, а?
나는 어떻게 여기까지 왔느냐?
Как я добрался до этого места?
화란이 제끼고 멋은 챙기고
Обошел Голландию, сохранил крутость.
현실이란 놈을 죽였다
Убил эту штуку под названием реальность.
머쉬야 너도 나처럼 멋있게 베팅할 있겠냐?
Муш, сможешь ли ты сделать такую же крутую ставку, как я?
그땐 나도 버섯이 되는 거야
Тогда я тоже стану грибом.
그려 버르장머리 없어 생긴 버르장멋
Ага, отсутствие манер породило эти манеры.
머쉬야 밑으로 들어올 생각 없냐?
Муш, не хочешь пойти ко мне в подчинение?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.