Let's set aside idle chatter, my dear, and listen to my song of old age's despair.
當初只嫌別人老,如今輪到俺頭前
Once I scoffed at the elderly, my love, but now it's my turn to bear the weight of years.
千難萬苦說一番,仁人君子仔細參
A thousand hardships, a myriad of woes, I'll recount them all, my sweet, for your discerning ears.
老來難,老來難,勸人莫把老人嫌
Old age is hard, old age is tough, my darling, so never scorn the aged, my dear, I pray.
耳聾眼花腿腳軟,缺牙忘事倒四顛三
Ears deaf, eyes dim, legs unsteady, my love, teeth missing, memory fading, I stumble and sway.
鼻淚常流擦不干,畏寒怕風苦難言
A constant stream of tears and snot, my sweet, that I can't wipe away, chilled to the bone, I fear the wind's harsh bite, my darling, my suffering, hard to convey.
日月如梭催人老,青春一去不復返
Time flies like an arrow, my love, urging us toward old age, youth gone, never to return, my sweet.
人生哪能淨少年,自古都有老來難
Life can't be all youth, my darling, since ancient times, old age has brought its pain.
老來難,老來難,勸人莫把老人嫌
Old age is hard, old age is tough, my sweet, so never scorn the aged, I implore you again.
行動坐臥都艱難,大病小疾時來纏
Every move, every rest a struggle, my love, plagued by ailments, big and small, my dear.
雀蒙眼,頭頂寒,年老苦,說不完
Vision blurred, head chilled to the bone, my sweet, the woes of old age, a tale without end, my darling.
老來難,老來難,自古都有老來難
Old age is hard, old age is tough, my love, since ancient times, old age has been a trial, my dear.
老來難,老來難,勸人莫把老人嫌
Old age is hard, old age is tough, my sweet, so never scorn the aged, my love, have no fear.
張狂莫道桑榆晚,難得糊塗霞滿天
Don't boast of youth while the sun sets, my darling, embrace the wisdom of age, like a sky ablaze with color, my dear.
青春一去不復返,自古都有老來難
Youth gone, never to return, my love, since ancient times, old age has brought its share of pain, my sweet.
老來難,昭華金不換
Old age is hard, my darling, but golden years are priceless, my dear.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.