Paroles et traduction MV Bill feat. Afrojazz - Ficha Suja - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ficha Suja - Ao Vivo
Dirty Record - Live
Tio
Bill,
na
área
Uncle
Bill,
in
the
house
A
corrupção
não
tem
cor
partidária
Corruption
doesn't
have
a
party
color
Ficha
suja,
suja
Dirty
record,
dirty
Rouba,
rouba
Steals,
steals
Ih!
Só
ladrão
Oh!
Just
thieves
Privilégios
são
mantidos
com
o
dinheiro
da
nação
Privileges
are
maintained
with
the
nation's
money
Que,
há
muito
tempo,
paga
a
conta
da
baderna
Which,
for
a
long
time,
pays
the
bill
for
the
mess
Aumento
da
dívida
interna
por
alguém
que
desgoverna
Increase
of
internal
debt
by
someone
who
misgoverns
Eles
são
milionários
(foda!)
They
are
millionaires
(damn!)
Nos
fazem
de
otários
(foda!)
They
make
us
fools
(damn!)
São
ladrões,
vilões
roubando
escondido
They
are
thieves,
villains
stealing
in
hiding
O
que
se
leva
na
mão
grande
não
é
devolvido
What
is
taken
in
a
big
hand
is
not
returned
Por
trás
de
vários
mandatos
se
esconde
bandidos
Behind
several
mandates
hide
bandits
Apropriação
do
estado
pra
enriquecimento
ilícito
Appropriation
of
the
state
for
illicit
enrichment
A
base
é
sempre
o
toma
lá
dá
cá
com
comportamento
implícito
The
basis
is
always
the
give
and
take
with
implicit
behavior
Ocupando
cargo
público
tem
um
montão
There
are
a
lot
of
people
occupying
public
office
Que
devia
ter
na
testa
tatuado
"Eu
sou
ladrão
e
vacilão"
Who
should
have
tattooed
on
their
forehead
"I
am
a
thief
and
a
jerk"
Sufocando
a
brava
gente
brasileira
Suffocating
the
brave
Brazilian
people
Eles
nos
usam
pra
atender
o
interesse
de
empreiteira
They
use
us
to
serve
the
interests
of
construction
companies
Querem
manter
o
foro
privilegiado
só
para
depois
They
want
to
keep
the
privileged
forum
just
for
later
Botar
mais
dinheiro
na
conta,
usando
a
grana
que
vem
do
Caixa
2
Put
more
money
in
the
account,
using
the
money
that
comes
from
Caixa
2
Propina
institucionalizada
Institutionalized
bribe
É
esquema
de
quadrilha
muito
bem
organizada
It's
a
well-organized
gang
scheme
É
o
exemplo
que
nós
tem
do
Planalto
Central
It's
the
example
we
have
from
the
Central
Plateau
Uma
mão
sujando
a
outra,
desde
os
tempos
de
Cabral
One
hand
dirtying
the
other,
since
the
times
of
Cabral
A
delação
é
premiada,
não
pega
nada
The
snitching
is
rewarded,
doesn't
get
anything
Quem
caguetou
fica
solto
por
aí
Whoever
snitched
is
loose
out
there
Cuspindo
na
nossa
cara,
impunemente
Spitting
in
our
face,
with
impunity
Sem
constrangimento
na
hora
de
pedir
Without
embarrassment
when
asking
O
seu
voto
de
novo,
outra
vez,
outra
vez
e
de
novo
Your
vote
again,
again,
again
and
again
Tá
no
poder,
não
quer
mais
sair
He's
in
power,
he
doesn't
want
to
leave
anymore
Continua
pedindo
o
seu
voto
outra
vez
e
de
novo
Keeps
asking
for
your
vote
again
and
again
Quando
é
que
a
gente
vai
reagir?
When
are
we
going
to
react?
A
luta
contra
os
porcos
no
poder
não
pode
ser
pela
aparência
The
fight
against
the
pigs
in
power
cannot
be
by
appearance
Isso
divide
a
força
e
nos
enfraquece
como
consequência
This
divides
the
strength
and
weakens
us
as
a
consequence
Veja
bem
quem
tá
roubando
e
metendo
a
mão
em
dinheiro
de
banco
Look
closely
at
who
is
stealing
and
getting
their
hands
on
bank
money
Não
é
preto,
não
é
pobre,
não
é
favelado,
é
branco
It's
not
black,
it's
not
poor,
it's
not
from
the
favela,
it's
white
E
rico,
muito
rico,
e
nós
pagando
mico
And
rich,
very
rich,
and
we
are
paying
the
price
Muita
merda
sendo
falada
e
nosso
ouvido
virando
penico
A
lot
of
crap
being
said
and
our
ear
turning
into
a
potty
O
gigante
dormiu,
fechou
os
olhos
de
vergonha
The
giant
fell
asleep,
closed
his
eyes
in
shame
Nem
coxinha,
nem
mortadela,
nós
é
tudo
pamonha
Neither
coxinha,
nor
mortadela,
we
are
all
pamonha
O
mandatário
sob
a
pecha
de
ladrão
The
mandatary
under
the
label
of
thief
Ser
brasileiro
é
muito
mais
que
vestir
a
camisa
da
Seleção
Being
Brazilian
is
much
more
than
wearing
the
national
team
shirt
Tem
que
tá
ligado,
tem
que
tá
ciente
You
have
to
be
aware,
you
have
to
be
aware
Que
a
cada
nova
lista
de
acusados
sobra
menos
inocente
That
with
each
new
list
of
accused,
there
are
fewer
innocents
left
Não
precisamos
de
heróis,
nem
de
mitos
We
don't
need
heroes,
or
myths
Apenas
de
novatos
que
ouçam
nossos
gritos
Just
newbies
who
listen
to
our
screams
E
analisem
a
puta
crise
federal
And
analyze
the
fucking
federal
crisis
Financeira,
social,
política,
ética
e
moral
Financial,
social,
political,
ethical
and
moral
Os
cães
não
vão
querer
largar
o
osso
The
dogs
won't
want
to
let
go
of
the
bone
Jurando
inocência
mesmo
no
fundo
do
poço
Swearing
innocence
even
at
the
bottom
of
the
well
Eles
vão
te
procurar
na
próxima
eleição
They
will
look
for
you
in
the
next
election
Não
seja
tão
positivo
com
quem
sempre
te
deu
não
Don't
be
so
positive
with
those
who
always
said
no
to
you
São
vários
da
mesma
turma,
pensando
em
urna
There
are
several
from
the
same
gang,
thinking
about
urns
Somente
o
burro
que
vai
se
iludir
Only
the
donkey
will
be
fooled
Cuspiram
na
nossa
cara,
impunemente
They
spat
in
our
face,
with
impunity
Sem
constrangimento
na
hora
de
pedir
Without
embarrassment
when
asking
O
seu
voto
de
novo,
outra
vez,
outra
vez
e
de
novo
Your
vote
again,
again,
again
and
again
Tá
no
poder,
não
quer
mais
sair
He's
in
power,
he
doesn't
want
to
leave
anymore
Continua
pedindo
seu
voto
outra
vez
e
de
novo
Keeps
asking
for
your
vote
again
and
again
Quando
é
que
a
gente
vai
reagir?
When
are
we
going
to
react?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mv Bill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.