MV Bill feat. André Killari - Minha Família - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MV Bill feat. André Killari - Minha Família




Minha Família
My Family
Muita fé, minha família, Andre Killari em casa
Much faith, my family, Andre Killari is home
O quadrado armado, o beco lacrado, o bloco formado
The square is armed, the alley is sealed, the block is formed
O crime rola, não passa nada, passa mora-mora
Crime rolls, nothing happens, only the police patrol passes
Fé, minha família, eu sou Mandela, pelos beco, pelas viela
Faith, my family, I am Mandela, through the alleys, through the lanes
Come, qual é o meu nome?!
Come on, what's my name?!
preparado pra guerra, maluco!?
I'm ready for war, are you crazy!?
brabo, brabo, berimbolado que brota, lamento!
Only brave, brave, swaying that sprouts, I'm sorry!
Me o meu isqueiro, os do chiqueiro deu a volta
Give me my lighter, the ones from the pigsty are back
Visão pra se por o pé, pega!
Vision to put your foot down, catch it!
A mente, né, não prega peça
The mind, right, doesn't play tricks
Se apressa, de pressa e o resto dispersa
Hurry, hurry and the rest disperse
no projeto, essa é a voz dos cria
I'm in the project, this is the voice of the kids
Embora não saiba, eu sou Cdd, aposta o pai pia
Even though you don't know, I'm Cdd, bet your father
Solto os meus versos, me expresso e o Complexo do Alemão
I release my verses, I just express myself and the Complexo do Alemão
Fica por perto, sai do aberto, olha onde eles estão
Stay close, get out of the open, look where they are
Olha o monstro brilhar no U-Flow com tantos MCs
Look at the monster shine in U-Flow with so many MCs
Ainda lembrou de mim, elogiaram e levantaram ali
They still remembered me, they praised and raised me up there
Bora mora pia, gasta afia e ainda encara a nação
Let's go, sharpen it and still face the nation
Nego é o crime pia, custa a vida, muita satisfação
Man is crime, it costs life, a lot of satisfaction
Gosta do troca troca, brota da porta capota
He likes the exchange, he comes out of the door and overturns
A tropa ponta a ponta, tu não gosta? cheio de cocota
The troop end to end, you don't like it? It's full of hot chicks
No deslocamento, mas conectados, minha família, família
On the move, but connected, my family, only family
Ei, Conexão
Hey, Connection
É o bicho, né, no beco mula brecha, então fala tu
It's the beast, right, in the alley, mule breach, so speak up
Olha, vai, flecha das fresta, solta os pitbull
Look, go, arrow from the cracks, release the pitbulls
Eu fico mano, mula, brecha, então fala tu
I stay bro, mule, breach, so speak up
Olha, vai, flecha das fresta, solta os pitbull
Look, go, arrow from the cracks, release the pitbulls
É o bicho, né, no beco mula brecha, então fala tu
It's the beast, right, in the alley, mule breach, so speak up
Olha, vai, flecha das fresta, solta os pitbull
Look, go, arrow from the cracks, release the pitbulls
Eu fico mano, mula, brecha, então fala tu
I stay bro, mule, breach, so speak up
Olha, vai, flecha das fresta, solta os pitbull
Look, go, arrow from the cracks, release the pitbulls
em nós, que o bagulho tramado
Faith in us, that the shit is plotted
O sistema corrompido e o secretário mandando
The corrupt system and the secretary is sending
Contra nós! Sanguinário
Against us! Bloodthirsty
Desconta em cima da gente a frustração de receber um baixo salário
They take out on us the frustration of receiving a low salary
Na covardia, sabem fazer mãe chorar
In cowardice, they know how to make mothers cry
Piou de trinta, quero ver quem vai sobrar
Thirty chirped, I want to see who will be left
É sem sucesso, nós tamo no miolo e nos acesso
It's no success, we're in the core and in the access
Irmandade nas favelas pra poder chegar ao progresso, porra!
Brotherhood in the favelas to be able to reach progress, damn it!
Imagina nós unido, fodendo a vida daqueles que sempre nos quiseram fodido
Imagine us united, fucking up the lives of those who always wanted us fucked
Inteligência em cima da laje, vendo o movimento enquanto a tropa age
Intelligence on top of the slab, watching the movement while the troops act
Efeito manada, do campo pra não passa nada
Herd effect, nothing passes from the field here
A gente aqui é cria e não fecha nessa mancada
We here are cria and don't close in this mess
CDD, minha raiz não fica pra depois
CDD, my root doesn't stay for later
Manguinho, Mandela 1 Mandela 2
Manguinho, Mandela 1 Mandela 2
Passa nada na visão dos cria, a munição não acaba, recuar que nada
Nothing happens in the vision of the cria, the ammunition doesn't run out, retreat nothing
É o Manguinho, nós não abandona, tamo junto até o fim, Fé!
It's Manguinho, we don't give up, we're together until the end, Faith!
É o bicho, né, no beco mula brecha, então fala tu
It's the beast, right, in the alley, mule breach, so speak up
Olha, vai, flecha das fresta, solta os pitbull
Look, go, arrow from the cracks, release the pitbulls
Eu fico mano, mula, brecha, então fala tu
I stay bro, mule, breach, so speak up
Olha, vai, flecha das fresta, solta os pitbull
Look, go, arrow from the cracks, release the pitbulls
É o bicho, né, no beco mula brecha, então fala tu
It's the beast, right, in the alley, mule breach, so speak up
Olha, vai, flecha das fresta, solta os pitbull
Look, go, arrow from the cracks, release the pitbulls
Eu fico mano, mula, brecha, então fala tu
I stay bro, mule, breach, so speak up
Olha, vai, flecha das fresta, solta os pitbull
Look, go, arrow from the cracks, release the pitbulls





Writer(s): 2f Uflow, André Killari, Mv Bill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.