Paroles et traduction MV Bill feat. Kmila - Falcão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jovem,
preto,
novo,
pequeno
Young,
black,
new,
small
Falcão
fica
na
laje
de
plantão
no
sereno
Hawk
stays
on
the
rooftop,
on
watch
in
the
serene
night
Drogas,
armas,
sem
futuro
Drugs,
guns,
no
future
Moleque
cheio
de
ódio
no
invisível
escuro
puro
Boy
full
of
hate
in
the
invisible
pure
darkness
É
facil
ver
da
quina
e
mandar
matar,
difícil
é
dar
uma
chance
a
vida
It's
easy
to
see
from
the
corner
and
order
a
kill,
it's
hard
to
give
life
a
chance
Não
vai
ser
a
solução
mandar
blindar,
o
menino
foi
pra
vida
bandida
It
won't
be
the
solution
to
send
armored
cars,
the
boy
went
to
the
thug
life
Desentoca,
sai
da
toca,
joga
a
véra
Unburrow,
get
out
of
the
hole,
throw
the
truth
O
choro
é
de
raiva,
de
menor
não
espera
The
cry
is
of
anger,
don't
expect
it
from
a
minor
A
laje
é
o
posto,
imagem
do
desgosto
The
rooftop
is
the
post,
image
of
disgust
Tarja
preta
na
cara
pra
não
mostrar
o
rosto,
vai
Black
stripe
on
the
face
to
not
show
the
face,
go
Isqueiro
e
foguete
no
punho
Lighter
and
rocket
in
the
fist
Quem
vai
passar
a
limpo
a
sua
vida
em
rascunho
Who
will
clean
up
your
life
in
draft
Fuma
um
envenenado
pra
poder
passar
a
hora
Smokes
a
poisoned
one
to
pass
the
time
Vive
o
agora,
o
futuro
ignora
Lives
the
now,
ignores
the
future
O
amargo
do
sangue,
tá
na
boca
The
bitter
taste
of
blood,
it's
in
the
mouth
Vivendo
o
dia
dia
ele
descobre
que
sua
esperança
é
pouca
Living
day
by
day
he
discovers
that
his
hope
is
little
Moleque
vende,
garoto
compra,
pirralho
atira,
menino
tomba
Boy
sells,
boy
buys,
brat
shoots,
boy
falls
Mete
Bronca,
entra
no
caô
pa
ganha
Gets
in
trouble,
gets
into
the
mess
to
win
Joga
no
ataque,
se
defende
com
AK
Plays
offense,
defends
himself
with
AK
Pupila
dilatada,
dedo
amarelo,
jovem
guerrilheiro
no
seu
mundo
paralelo
Dilated
pupil,
yellow
finger,
young
guerrilla
in
his
parallel
world
Bate
o
martelo,
acabou
de
condenar,
julgamento
sem
defesa,
quem
é
réu
vai
chorar,
vai
babar
Hits
the
hammer,
just
condemned,
trial
without
defense,
who
is
defendant
will
cry,
will
drool
Porque
o
coração
não
bate
mais,
agora
quer
correr
na
frente,
não
correr
atrás
Because
the
heart
doesn't
beat
anymore,
now
he
wants
to
run
ahead,
not
run
behind
Idade
de
criança,
responsa'
de
adulto,
mente
criminosa
enquanto
a
alma
veste
o
luto,
puto
Child's
age,
adult's
responsibility,
criminal
mind
while
the
soul
wears
mourning,
pissed
off
Por
dentro,
faz
o
movimento,
raciocínio
lento
e
o
instinto
sempre
atento
Inside,
makes
the
movement,
slow
reasoning
and
the
instinct
always
attentive
Não
perde
tempo,
vem
fácil,
morre
cedo
Doesn't
waste
time,
comes
easy,
dies
early
Descontrolado,
entitulado
a
voz
do
medo,
vitima
do
gueto,
universo
preto
Out
of
control,
entitled
the
voice
of
fear,
victim
of
the
ghetto,
black
universe
Vida
é
o
preço
e
pela
vida
largo
o
dedo
Life
is
the
price
and
for
life
I
release
the
finger
Jovem,
preto,
novo,
pequeno
Young,
black,
new,
small
Falcão
fica
na
laje
de
plantão
no
sereno
Hawk
stays
on
the
rooftop,
on
watch
in
the
serene
night
Drogas,
armas,
sem
futuro
Drugs,
guns,
no
future
Moleque
cheio
de
ódio
no
invisível
no
escuro
puro
Boy
full
of
hate
in
the
invisible
pure
darkness
É
fácil
vir
aqui
e
mandar
matar,
difícil
é
dar
uma
chance
a
vida
It's
easy
to
come
here
and
order
a
kill,
it's
hard
to
give
life
a
chance
Não
vai
ser
a
solução
mandar
blindar
It
won't
be
the
solution
to
send
armored
cars
O
menino
foi
pra
vida
bandida
The
boy
went
to
the
thug
life
Falcão
não
dorme,
olho
aberto
Hawk
doesn't
sleep,
open
eye
Guerreado
com
errado
e
fechado
com
quem
ele
acha
que
é
o
certo
At
war
with
the
wrong
and
closed
with
who
he
thinks
is
right
Boladão,
menor
revoltado,
apanha
calado,
pra
não
cair
como
safado
Pissed
off,
rebellious
minor,
takes
it
quietly,
not
to
fall
like
a
jerk
Cabelo
Dourado,
pele
queimada
que
se
acha
Bam-am-bam
Golden
hair,
burned
skin
who
thinks
he's
Bam-bam
Quando
tá
de
frente
pro
bicho,
até
se
caga,
junte
mágoa,
arma,
ambição
When
he's
in
front
of
the
beast,
he
even
shits
himself,
gather
resentment,
weapon,
ambition
Guerreiro
juvenil
é
o
resultado
da
combinação
Juvenile
warrior
is
the
result
of
the
combination
Irmão
de
quem?
Filho
de
ninguém,
medo
do
além,
olha
o
sacode
bem,
bem
Brother
of
whom?
Son
of
no
one,
fear
of
the
beyond,
look
at
the
shake
well,
well
Dito
e
feito,
grudado
no
asfalto
tá
o
respeito
Said
and
done,
stuck
to
the
asphalt
is
respect
O
vagabundo
engole
seco,
pra
não
dar
dois
papos,
tu
tá
ligado
e
eu
também
The
bum
swallows
dry,
not
to
give
two
talks,
you
know
and
I
know
too
Vagabundo
é
mais
ou
menos
não
diz
amém
Bum
is
more
or
less,
doesn't
say
amen
Nem
poder
paralelo,
nem
poder
constituído,
pobre
reunido
é
quadrilha
de
bandido
Neither
parallel
power,
nor
constituted
power,
poor
gathered
is
a
gang
of
bandits
Sim,
faz
sentido
o
ambiente
marginal,
as
cores
da
sua
roupa
equivalem
a
um
funeral
Yes,
the
marginal
environment
makes
sense,
the
colors
of
his
clothes
are
equivalent
to
a
funeral
Sujou,
lombou,
sangue
ferve,
quem
faz
a
segurança
do
asfalto,
ele
chama
de
verme
He
got
dirty,
he
arched,
blood
boils,
who
makes
the
security
of
the
asphalt,
he
calls
worm
Paquiderme
a
doença
tá
na
pele,
o
olho
avermelhado
anuncia
que
ele
tá
na
febre
Pachyderm
the
disease
is
in
the
skin,
the
reddened
eye
announces
that
he
is
in
fever
Parafal
do
último
modelo,
o
sonho
de
criança
cresceu
e
virou
pesadelo
Parafal
of
the
latest
model,
the
childhood
dream
grew
up
and
turned
into
a
nightmare
Se
é
meio
termo,
dormindo
com
o
inimigo,
escravo
do
perigo,
traição
de
camarada,
fez
feio
no
desenrolado,
rachou
a
cara
If
it's
half
term,
sleeping
with
the
enemy,
slave
of
danger,
betrayal
of
comrade,
he
did
ugly
in
the
unwinding,
cracked
his
face
Menos
um
no
caminho,
um
a
mais
na
patrulha
da
cidade
One
less
on
the
way,
one
more
in
the
city
patrol
Necessidade,
excesso
de
vontade,
neurótico,
flexível
quando
tem
que
ser,
o
que
vale
é
o
proceder,
sem
caozada
pra
não
ficar
fudido
Need,
excess
of
will,
neurotic,
flexible
when
he
has
to
be,
what
matters
is
the
procedure,
without
bullshit
so
as
not
to
get
fucked
De
menor,
15
anos,
ferramentas
e
o
olhar
de
bandido
From
a
minor,
15
years
old,
tools
and
the
look
of
a
bandit
Jovem,
preto,
novo,
pequeno
Young,
black,
new,
small
Falcão
fica
na
laje
de
plantão
no
sereno
Hawk
stays
on
the
rooftop,
on
watch
in
the
serene
night
Drogas,
armas,
sem
futuro
Drugs,
guns,
no
future
Moleque
cheio
de
ódio
invisível
no
escuro
puro
Boy
full
of
hate
invisible
in
the
pure
darkness
É
fácil
vir
aqui
me
mandar
matar,
difícil
é
dar
uma
chance
a
vida
It's
easy
to
come
here
and
order
me
to
kill,
it's
hard
to
give
life
a
chance
Não
vai
ser
a
solução
mandar
blindar
It
won't
be
the
solution
to
send
armored
cars
O
menino
foi
pra
vida
bandida
The
boy
went
to
the
thug
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Mv, Parteum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.