Mv Bill feat. Chuck D - Transformacao - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mv Bill feat. Chuck D - Transformacao




Transformacao
Transformation
Sou da terra de ninguém
I'm from the land of no one,
Onde quem tem manda em quem não tem
Where the haves rule the have-nots.
Meu país é rico, divide mal sua riqueza
My country is rich, it just divides its wealth poorly,
Muitos com pouco, poucos com muito,
Many with little, few with much,
E tratam com frieza quem é de origem favelada,
And they treat those from the favelas coldly,
Vida abalada, dura caminhada
Life shaken, hard walk
Nosso país com dimensões continentais
Our country with continental dimensions
Quem não tem quer ter,
Those who don't have want to have,
Quem tem, quer ter mais
Those who have, want to have more
Deixa tudo desigual,
Leaving everything unequal,
Gente analfabeta no cenário atual
Illiterate people in the current scenario
Não pode ser normal ver
It can't be normal to see
Muita adolescente sendo mãe fora de hora
Many teenagers becoming mothers too soon
Marca sua vida com o pai que vai embora
Marking their lives with the father who leaves
É comum do lado de
It's common on this side
A escola abandonada
The abandoned school
Por quem tem que trabalhar
By those who have to work
Desiguala, a minoria rica não se abala,
Unequal, the rich minority is not shaken,
Vive trancada, escondida num condomínio
Lives locked up, hidden in a condominium
Assistindo da aera VIP um extermínio
Watching from the VIP area an extermination
De um povo que luta
Of a people who fight
Sem as armas adequadas,
Without the proper weapons,
Várias vidas foram dizimadas,
Several lives were decimated,
Histórias apagadas,
Stories erased,
Relações de conflitos foram geradas,
Conflict relationships were generated,
Quem é preto como eu
Who is black like me
Fica indignado quando o boy
Gets indignant when he sees the boy
Tomando o espaço que é seu
Taking the space that is yours
Quem não se indigna
Who is not indignant
Não vai fugir da cerca,
Will not escape the fence,
E vai seguir permitindo
And will continue to allow
A mão que assassina.
The hand that murders.
Transformação quando visto meu manto
Transformation when I see my cloak
Hora do combate,
Time for combat,
Então enxugue o seu pranto
So dry your tears
Vivo o que canto,
I live what I sing,
Meu orgulho talvez cause espanto,
My pride may cause astonishment,
Balanço e levanto,
I swing and lift,
Por isso eu to de pé.
That's why I'm standing.
Reto e direto pra quebrar o encanto
Straight and direct to break the spell
Em cada canto,
In every corner,
Depende da sua fé,
It depends on your faith,
É nós que ta, pra mudar por enquanto
It's us who are here to change for now
no adianto.
Just in advance.
O tempo não para,
Time doesn't stop,
Tem gente que apanha
There are people who get beat up
E não toma vergonha na cara
And don't take shame in the face
Ficaram parados no tempo
They stayed stuck in time
Envaidecidos dividiram o movimento
Conceited, they divided the movement
Veja o rap,
Look at rap,
Virou o partido da cara feia
It became the ugly face party
Estão mais preocupados
They are more worried
Em cuidar da vida alheia,
In taking care of other people's lives,
Com grandes bonés,
With big caps,
Pequenas idéias,
Small ideas,
Falso reinado, coroa de rei,
False reign, king's crown,
Castelo de areia,
Sandcastle,
O discurso envelheceu
The speech got old
Até a favela no meio da miséria cresceu
Even the favela in the midst of misery grew
Tem vídeo game de última geração,
It has the latest generation video game,
Tênis bom,
Good sneakers,
Na velocidade que ta no momento
At the speed that is in the moment
Não da pra manipular
You can't manipulate
Com esse tipo de pensamento
With this kind of thinking
Que vem de dentro
That comes from within
Da favela ao centro
From the favela to the center
Existe um lamento
There is a lament
Embutido no sentimento
Embedded in the feeling
Que não deixa calar
That doesn't let the voice be silenced
A Voz que ta no ar
The voice that is in the air
A chama combativa não pode se apagar
The combative flame cannot be extinguished
muita coisa a ser mudada
There is a lot to be changed
Não quero fazer parte do bonde
I don't want to be part of the gang
Dos que falam e não fazem nada,
Of those who only talk and do nothing,
Sem se mover, cada um no seu lugar,
Without moving, each one in their place,
Perderam a capacidade de se indignar
They lost the ability to be indignant
tem força quando é nós contra nós
They only have strength when it's us against us
Na frente do opressor baixa cabeça
In front of the oppressor, they lower their heads
E perde a voz,
And lose their voice,
O mesmo opressor é
The same oppressor is
Aquele que faz as leis,
The one who makes the laws,
Desfavorece nós pra não chegar a nossa vez
Disfavors us so that it's not our turn
Sem timidez, não me canso
Without shyness, I don't get tired
Enquanto não tiver avanço,
As long as there is no progress,
Com poucos aliados
With few allies
Pois nosso povo é manso,
Because our people are meek,
vira bicho quando o assunto é futebol
They only turn into beasts when it comes to football
Nudez no carnaval, latinha de Skol,
Nudity at carnival, Skol can,
É tipo cirurgia sem anestesia,
It's like surgery without anesthesia,
Bebendo do veneno entorpecente
Drinking the intoxicating poison
Todo dia, seguindo a cartilha
Every day, following the booklet
Que aprisiona a mente,
That imprisons the mind,
Parece que essa gente está doente.
It seems like these people are sick.
(Parte cantada pelo Chuck D)
(Part sung by Chuck D)





Writer(s): Dj Kl Jay, Alex Pereira Barboza, Chuck D


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.