MV Bill feat. Kamila CDD - Eu Vou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MV Bill feat. Kamila CDD - Eu Vou




Eu Vou
I Will Go
Eu Vou (part. Kamila Cdd)
I Will Go (feat. Kamila CDD)
Mv Bill
MV Bill
"Por entre fotos e nomes
"Among photos and names
Sem livros e sem fuzil
Without books and without a rifle
Sem fome, sem telefone
Without hunger, without a phone
No coração do Brasil...
In the heart of Brazil...
Ela nem sabe até pensei
She doesn't even know, I even thought
Em cantar na televisão
About singing on television
O sol é tão bonito
The sun is so beautiful
Eu vou..."
I will go..."
Na corrida pela inclusão, promovendo uma intervensão
In the race for inclusion, promoting an intervention
(Eu vou)
(I will go)
Preparado para o que vier, cada um escolhe o que quiser.
Prepared for whatever comes, each one chooses what they want.
(Eu vou)
(I will go)
Se não fecha no pensamento, não embaça, sai da reta
If it doesn't close in thought, it doesn't fog up, get out of the way
Que minha comitiva passa! (Eu vou)
That my entourage is passing! (I will go)
Distante do perdedor. Quem ta na frente olha do retrovisor.
Far from the loser. Whoever is already in front looks in the rearview mirror.
(Eu vou)
(I will go)
Não espero que ninguém faça minha parte
I don't expect anyone to do my part
O que quero vou buscar na raça e com minha arte
What I want I will seek with grit and my art
Ocupação de espaço, assim que faço, quero um pedaço
Occupation of space, that's how I do it, I want a piece
Valorizando cada passo
Valuing every step
Quem foi que disse que eu também não posso?
Who said I can't too?
Se deixar a gente entra e vira tudo nosso.
If you let us in, we'll turn everything into ours.
Cara preta, pele preta em foco.
Black face, black skin is in focus.
A iluminação antepassada eu invoco
The ancestral lighting I invoke
Mas não me troco!
But I don't change myself!
me coloco a disposição, de um plano de modificação
I only put myself at the disposal of a modification plan
Pra evolução
For evolution
Um passo a frente, vida inteligente, liberdade
One step ahead, intelligent life, freedom
Sem precisar esconder o que se sente
Without having to hide what you feel
A cara feia não assusta, o bonde passa.
The ugly face doesn't scare, the tram passes.
Quem não se reciclou, infelizmente vai virar fumaça
Whoever hasn't recycled, unfortunately, will turn to smoke
Fui comunicada, e a virada começou, desequilibrou, demorou!
I was informed, and the turnaround has begun, it's unbalanced, it took a long time!
Na corrida pela inclusão, promovendo uma intervenção.
In the race for inclusion, promoting an intervention.
(Eu vou)
(I will go)
Preparado para o que vier, cada um escolhe o que quiser.
Prepared for whatever comes, each one chooses what they want.
(Eu vou)
(I will go)
Se não fecha no pensamento, não embaça, sai da reta
If it doesn't close in thought, it doesn't fog up, get out of the way
Que minha comitiva passa! (Eu vou)
That my entourage is passing! (I will go)
Distante do perdedor. Quem ta na frente olha no retrovisor.
Far from the loser. Whoever is already in front looks in the rearview mirror.
(Eu vou)
(I will go)
Vou! Vou! Fazendo do nosso jeito
I will go! I will go! Doing it our way
Sigo na caminhada com causa, efeito.
I follow the walk with cause, effect.
O degrau acima daquele que pensa que é mais
The step above the one who thinks he is more
Se liga maluco que aqui, nós parecemos mais não somos iguais.
Pay attention, dude, here we seem more but we are not the same.
Temos a nossa própria maneira de agir
We have our own way of acting
Interagir, sem fugir, sem fingir pra evoluir
Interact, without running away, without pretending to evolve
Direto do gueto, de preto, da CDD
Straight from the ghetto, in black, from CDD
Não temos medo se a televisão quiser nos ver
We are not afraid if television wants to see us
Onde for, a nosso favor
Wherever, in our favor
Amadurece o pensamento mas não embranquece a cor.
Thought matures but color does not whiten.
Nosso caminho vai por rota diferente
Our path goes by a different route
O que me faz fora da lei não ta no som, na mente
What makes me outlaw is not in the sound, it's in the mind
gente da gente fortalece nas palavras
Only our people strengthen in words
Não sou teleguiado das ideias escravas
I am not remote controlled by slave ideas
Sigo sem limite, vou fazendo do meu lado
I go without limit, I do it my way
Quem não teve o que dizer, ficou calado.
Whoever had nothing to say, remained silent.
(Eu vou)
(I will go)
Na corrida pela inclusão, promovendo uma intervenção.
In the race for inclusion, promoting an intervention.
(Eu vou)
(I will go)
Preparado para o que vier, cada um escolhe o que quiser.
Prepared for whatever comes, each one chooses what they want.
(Eu vou)
(I will go)
Se não fecha no pensamento, não embaça, sai da reta
If it doesn't close in thought, it doesn't fog up, get out of the way
Que minha comitiva passa! (Eu vou)
That my entourage is passing! (I will go)
Distante do perdedor. Quem ta na frente olha do retrovisor.
Far from the loser. Whoever is already in front looks in the rearview mirror.
(Eu vou)
(I will go)
Independente da sua condição, é preciso ter opinião
Regardless of your condition, you need to have an opinion
(Eu vou)
(I will go)
Preparado para o que vier, cada um escolhe o que quiser.
Prepared for whatever comes, each one chooses what they want.
(Eu vou)
(I will go)
Desafio é o que move minha vida, minha mãe ta gostando
Challenge is what moves my life, my mother is liking
Do que vê.
What she sees.
O futuro é agora, quem sabe faz agora, e não espera acontecer
The future is now, whoever knows does it now, and doesn't wait for it to happen
Valeu Bill!
Thanks Bill!
Tamo junto
We're together
E misturado!
And mixed!





Writer(s): Dj Luciano, Alex Pereira Barboza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.