MV Bill feat. Kmila CDD - Estilo vagabundo (Verbalize mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MV Bill feat. Kmila CDD - Estilo vagabundo (Verbalize mix)




Estilo vagabundo (Verbalize mix)
Бродяжный стиль (Verbalize mix)
[Briga entre Mina do Bill - (MV Bill)]
[Ссора между моей девушкой - (MV Bill)]
Te aguardando cansada, em
Жду тебя усталая, стоя
A esse tempo todo (você não vai nem me ouvir?)
Всё это время (ты даже не собираешься меня слушать?)
Que vagabunda que você tava agora
С какой шлюхой ты сейчас был?
A preta a branca a loira, qual foi?
С чёрной, белой, блондинкой, с какой?
Qual delas que você tava agora?
С которой из них ты был сейчас?
Você gosta de tirar onda com a minha cara irmão
Тебе нравится издеваться надо мной, братан
Você gosta quando eu to bonitinha né?
Тебе нравится, когда я выгляжу хорошо, да?
Essa parada tu gosta
Эта фишка тебе нравится
Mais na hora de me dar uma atenção não me não
Но когда нужно уделить мне внимание, ты этого не делаешь
(Tu não ajuda mermo em)
(Ты вообще не помогаешь)
Você é um filha da p**a mermo (tu não ajuda mermo em)
Ты настоящий сукин сын (ты вообще не помогаешь)
E "ih mermo" é o cara**o (merma coisa)
И "вообще" - это пиз**ц (одно и то же)
To cansada, é a merma coisa todo dia
Я устала, каждый день одно и то же
(Todo dia merma novela)
(Каждый день та же песня)
Vai ser todo dia até você se cansa de mim
Так будет каждый день, пока ты не устанешь от меня
Porquê você agora vai ser corno
Потому что теперь ты будешь рогоносцем
Você vai se corno
Ты станешь рогоносцем
Pra tu larga de ser comédia (posso te da um papo?)
Чтобы ты перестал быть клоуном (можно с тобой поговорить?)
Me da papo? quem tem papo é galinha
Поговорить? Кто болтает, тот курица
To cansada de ouvir teus papo
Я устала слушать твои разговоры уже
Vários anos irmão
Много лет, братан
Tira a mão de mim o seu filha da p**a
Убери от меня руки, сукин сын
Tira a mão de mim
Убери от меня руки
Nem chega perto
Даже не приближайся
Se você chega perto de mim eu vo te agredi parceiro
Если ты подойдёшь ко мне, я тебя ударю, приятель
Cabô, cansei, não te quero mais o seu comédia
Всё, надоело, я тебя больше не хочу, клоун
Vai se f**e
Пошёл ты
Da atenção ao teus amigo
Уделяй внимание своим друзьям
Aquele bando de otário que anda contigo
Той кучке придурков, что с тобой тусуются
Bando de vacilão
Кучка неудачников
Que sabe te encharcar
Которые только и знают, что тебя спаивают
Na hora de tu me uma condição tu não me não
Когда нужно мне помочь, ты не помогаешь
Da condição pros otário que anda contigo
Помогаешь этим придуркам, что с тобой тусуются
Que isso
Что это такое
Não sou uma mina feia, sou uma mina que
Я не уродка, я та, кто, блин,
Te dou uma moral parcero, comédia
Уважаю тебя, приятель, клоун
Cuzudo, seu pela saco, você é um otário
Упрямый, мудак, ты придурок
moral pras mamada mermo que anda contigo mermo
Уважает этих сосунков, что с тобой тусуются
Seu safado (vo deixa ela falando sozinha)
Развратник (оставлю её говорить саму с собой)
Vai, falando sozinha mermo
Да, пусть говорит сама с собой
Porque tu não tem disposição pra me ouvi
Потому что у тебя нет желания меня слушать
otário
Да, придурок
[MV Bill]
[MV Bill]
Eu quero saber porque você ta gritando
Я просто хочу знать, почему ты кричишь
Chamando atenção de quem passa, me envergonhando
Привлекая внимание прохожих, позоря меня
Mulher que não respeita, meu coração não aceita
Женщину, которая не уважает, мое сердце не принимает
Eu tento te agradar e você sempre faz desfeita
Я пытаюсь тебе угодить, а ты всегда делаешь всё наоборот
Pra ver se tu indireita, vou te deixar no sereno
Чтобы ты поняла намёк, я оставлю тебя на произвол судьбы
Agora vai ter que provar do seu próprio veneno
Теперь тебе придется испытать свой собственный яд
Teu mundo é pequeno, pra dando show de graça
Твой мир слишком мал, чтобы устраивать бесплатные шоу
Me xinga agora, tempos não me abraça
Ругаешь меня сейчас, а когда-то обнимала
[Mina do Bill - (MV Bill)]
[Моя девушка - (MV Bill)]
Quem é você pra falar de respeito
Кто ты такой, чтобы говорить об уважении
Se a responsa do bagulho fica toda no meu peito?
Если вся ответственность за всё лежит на мне?
Pra mim tu não tem jeito, você não me merece
Мне кажется, ты неисправим, ты меня не заслуживаешь
Me abandona e depois não quer que eu cobre (Sem stress)
Бросаешь меня, а потом не хочешь, чтобы я предъявляла претензии (Без напряга)
Eu não consigo, você com a sua marrinha de bandido
Я не могу, ты со своими бандитскими замашками
Arruma tempo pra tudo menos para ficar comigo
Находишь время на всё, кроме как на меня
Não ligo, sua hora vai chegar
Мне всё равно, твой час пробьёт
Depois que abandonar, não vem me procurar (Eu não)
После того, как бросишь, не приходи ко мне не приду)
Você não passa de um vacilão (Quem?)
Ты всего лишь неудачник (Кто?)
Eu não sou palhaça de ninguém (Nem eu)
Я никому не позволю делать из себя дуру я не позволю)
[MV Bill]
[MV Bill]
Se for guerra, você perdeu
Если это война, ты проиграла
Ta afim de acreditar nos outros, problema seu
Хочешь верить другим, твои проблемы
Suas amigas que ficam me queimando na sua mente
Твои подруги, которые постоянно меня очерняют
Ficam cheia de foguinho quando você ta ausente
Начинают свою игру, когда тебя нет рядом
[Mina do Bill]
[Моя девушка]
Não queira ser inocente
Не строй из себя невинного
Você não é criança
Ты не ребенок
Se elas tão com intimidade
Если они с тобой так близки
é que você deu confiança
Значит, ты сам дал им повод
Não sou mina do tipo que gosta quando apanha
Я не из тех, кто любит, когда бьют
Se eu der bola na suas costas
Если я отвечу тебе за спиной
Vou passar como piranha
Меня назовут шлюхой
[MV Bill]
[MV Bill]
vem você de novo com esse assunto
Опять ты за своё
Se isola e não se esforça
Замыкаешься в себе и не пытаешься
Pra tentar entender meu mundo, estilo vagabundo
Понять мой мир, мой бродяжный стиль
Você sempre me sufoca,
Ты всегда меня душишь,
Transforma em confusão o que começa em fofoca
Превращаешь в скандал то, что начинается со сплетен
E não se toca que a fila andando
И не понимаешь, что жизнь продолжается
E eu sem paciência pra ouvi você falando
А у меня нет терпения тебя слушать
[Mina do Bill]
[Моя девушка]
O papo foi dado, você ignorou
Я всё сказала, ты проигнорировал
Pra mim acabou
Для меня всё кончено
Cansei de ficar batendo palma pro teu show
Надоело аплодировать твоему шоу
Dei chance de você mudar, e agora é tarde
Дала тебе шанс измениться, а теперь поздно
Não vou ficar com um cara que me trate
Я не останусь с тем, кто обращается со мной
Como um covarde, sinico, sonso
Как трус, лицемер, притворщик
Pensou que eu não sabia
Думал, я не знаю
Que o pouco tempo que sobra tu vai pra academia
Что всё свободное время ты проводишь в спортзале
quer saber de malhação e fumo todo dia
Только и знаешь, что качаться и курить целыми днями
Você na cachorrada enquanto em casa eu dormia
Ты шлялся по бабам, пока я спала дома
[MV Bill - (Mina do Bill)]
[MV Bill - (Моя девушка)]
Você que me vigia me conheceu assim
Ты, которая следит за мной, знала меня таким
Não mais aguentando não vem por a culpa em mim
Если больше не выдерживаешь, не перекладывай вину на меня
(Como assim?)
(Что значит?)
Dizendo que somente eu errei
Говоря, что только я виноват
Amizade com piranha não da certo eu te avisei
Дружба со шлюхами ни к чему хорошему не приводит, я тебя предупреждал
Ficam de leva e traz (eu quero paz)
Они разносят сплетни туда-сюда просто хочу покоя)
Então agora vai embora mete o e não me ligue mais
Тогда уходи, проваливай и больше не звони мне
Escândalo de mulher, eu sei como é que é
Скандальную бабу я уже видел
Fala xinga chora e continua no meu
Ругается, орёт, плачет и всё равно ходит за мной
Toda mina que você bota para me escoltar
Каждую девку, которую ты подсылаешь, чтобы меня проследить
Tu vai embora o papo muda e ela fala que quer me dar
Ты уходишь, разговор меняется, и она говорит, что хочет мне дать
[Mina do Bill - (MV Bill)]
[Моя девушка - (MV Bill)]
Vou te esculachar, seu traíra
Я тебя уничтожу, предатель
Não vem me diflamar, me arrasar com mentira
Не надо меня провоцировать, разрушать меня своей ложью
Tu muito confiante
Ты слишком самоуверен
Me tratando tipo Amélia (que isso)
Обращаешься со мной как с Амелией (что это такое)
Cansei de ser boba e me vestir tipo uma velha (Aii)
Мне надоело быть дурой и одеваться как старуха (Ой)
Pode ter várias mais sou eu que te aturo
У тебя может быть много других, но это я тебя терплю
Chega em casa estragado e quer dormir
Приходишь домой никакой и хочешь спать
Eu tento, procuro
Я пытаюсь, стараюсь
Não me da assistência e abre concorrência
Ты не уделяешь мне внимания и открываешь конкуренцию
Sinceramente com você perdi a paciência
Честно говоря, я потеряла терпение
(Vai se arrepender)
(Пожалеешь)
É sem retorno, se quiser continuar
Пути назад нет, если хочешь продолжать
Se prepare pra ser corno
Готовься быть рогоносцем
(Ta mostrando quem tu é)
(Показываешь, кто ты есть)
Não, você que é mané
Нет, это ты болван
Sai do meu caminho, vai viver sozinho (JA ÉÉ)
Уйди с моей дороги, живи один (УЖЕ)
Ninguém te quer, eu que te aturava
Ты никому не нужен, только я тебя терпела
Te dava moral e você nem se importava
Уважением тебя окружала, а тебе было всё равно
Rachou a cara, e terminou de um jeito chato
Обломался, и всё закончилось плохо
Não tava no roteiro você ter que interpretar o rato
Не по сценарию тебе пришлось играть крысу
Que foi pego no ato, com a calça arriada
Которую поймали с поличным, со спущенными штанами
Quem quer ficar com tudo tem nada
Кто хочет всё, тот остается ни с чем
Sua conversa ta desafinada
Твои слова фальшивы
Ficar contigo é furada, fora
Быть с тобой - это провал, я ухожу
Sai da minha vida, me sacaneou e agora chora
Убирайся из моей жизни, ты меня обманул, а теперь плачь
Canalha, que deixou falha (3x)
Подлец, который всё испортил (3x)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.