Paroles et traduction MV Bill - 09 Da Manhã
Nove
da
manhã
Nine
in
the
morning
Acordo,
me
levanto
e
dou
bom
dia
pro
vietnã
I
wake
up,
get
up
and
say
good
morning
to
Vietnam
Pago
um
banho
I
pay
for
a
shower
Vou
tomar
café
I'm
going
to
have
some
coffee
Tô
de
lazer,
nada
pra
fazer,
vou
dar
um
rolé
I'm
free,
nothing
to
do,
I'm
going
for
a
walk
Tênis
no
pé,
camiseta,
bermudão,
agradeço
pelo
dia
antes
de
sair
pelo
portão,
Sneakers
on
my
feet,
T-shirt,
shorts,
I
give
thanks
for
the
day
before
I
leave
the
gate,
Fugindo
do
tédio,
na
escada
do
prédio,
Escaping
boredom,
on
the
stairs
of
the
building,
Vou
descendo
e
pensando
qual
vai
ser
meu
remédio
I'm
going
down
and
thinking
what
my
remedy
will
be
Que
possa
me
ajudar
a
despertar
That
can
help
me
wake
up
Decidi
ir
à
praia,
tomar
um
banho
de
mar
pra
purificar
I
decided
to
go
to
the
beach,
take
a
dip
in
the
sea
to
purify
Acreditei,
(eu)
entrei
no
carro,
liguei
o
som,
meti
um
pancadão
que
eu
me
amarro
I
believed,
(I)
got
in
the
car,
turned
on
the
sound,
put
on
a
beat
that
I
love
O
sol
tá
quente,
os
onibus
passando
cheio
de
gente,
The
sun
is
hot,
the
buses
passing
full
of
people,
Rua
tava
lotada
e
eu
só
segui
em
frente
The
street
was
crowded
and
I
just
kept
going
O
calor
derretia
o
asfalto
The
heat
melted
the
asphalt
Na
pista
vários
carros
com
o
som
batendo
alto
On
the
track
several
cars
with
the
sound
beating
loud
Ouvindo
rap,
funk,
a
trilha
original
Listening
to
rap,
funk,
the
original
soundtrack
O
dia
parecia
que
fluía
na
moral
The
day
seemed
to
flow
morally
(Vai
vendo
a
cena)
(See
the
scene)
Peguei
a
avenida
ayrton
senna,
I
took
Ayrton
Senna
Avenue,
Marquei
no
posto
7 com
os
amigos
em
ipanema,
sem
problema,
I
marked
at
Posto
7 with
friends
in
Ipanema,
no
problem,
Se
não
fosse
o
engarafamento,
If
it
wasn't
for
the
traffic
jam,
Trânsito
parado
num
horário
virulento
Traffic
stopped
at
a
virulent
time
Aquela
manhã
que
tava
nota
dez,
foi
ficando
embassada
e
resultado
em
stress
That
morning
that
was
a
ten,
was
getting
blurry
and
resulted
in
stress
Os
carros
não
andavam,
os
loucos
buzinavam,
The
cars
didn't
move,
the
crazy
people
honked,
Uma
poluição
sonora
que
incomodava
A
noise
pollution
that
bothered
Me
animava
em
saber
que
a
praia
estava
cheia
It
encouraged
me
to
know
that
the
beach
was
full
Com
várias
de
biquíni
desfilando
na
areia
With
several
bikinis
parading
on
the
sand
Mas
não,
minha
realidade
não
era
essa
But
no,
my
reality
wasn't
that
Tava
no
miolo
com
os
loucos,
cheios
de
pressa,
I
was
in
the
middle
with
the
crazy
people,
in
a
hurry,
A
pista
andava
meio
metro
por
minuto,
The
track
walked
half
a
meter
per
minute,
Parecia
que
a
demora
ia
deixando
todo
mundo
puto
It
seemed
like
the
delay
was
pissing
everyone
off
Foi
a
brecha
pra
doidão
vacilar
It
was
the
gap
for
the
crazy
guy
to
hesitate
Mulher
alcoolizada
começando
a
surtar
Drunk
woman
starting
to
freak
out
Discussão
cinco
carros
no
engavetamento
Discussion
five
cars
in
the
pileup
Fez
parar
de
vez
o
que
já
estava
andando
lento
Made
what
was
already
slow
stop
completely
E
no
talento
fechei
o
vidro
e
liguei
o
ar,
vendo
o
tempo
degelar,
meu
gás
tava
pra
acabar
And
in
the
talent
I
closed
the
window
and
turned
on
the
air,
seeing
time
thaw,
my
gas
was
about
to
run
out
No
quentão,
o
carro
na
reserva,
eu
de
bico
seco
vi
geral
bebendo
cerva
In
the
heat,
the
car
in
reserve,
I
saw
everyone
drinking
beer
dry-mouthed
Queimando
erva
Burning
herb
Indo
pro
banco
de
trás
brincar
de
adão
e
eva
Going
to
the
back
seat
to
play
Adam
and
Eve
E
eu
boladão
And
I'm
stoned
Todo
suado,
assando
no
forno,
esperando
uma
chance
de
fazer
o
retorno
All
sweaty,
roasting
in
the
oven,
waiting
for
a
chance
to
make
a
comeback
E
ir
pra
casa,
só
se
meu
carro
criasse
asa
And
go
home,
only
if
my
car
grew
wings
O
sol
tava
torrando
o
asfalto
feito
brasa
The
sun
was
roasting
the
asphalt
like
embers
Mais
uma
vez
embarquei
numa
furada
Once
again
I
embarked
on
a
hole
Saí
com
o
objetivo
de
me
divertir,
e
até
agora
nada,
I
left
with
the
aim
of
having
fun,
and
so
far
nothing,
Até
o
tempo
foi
fechando,
nuvens
carregadas
foram
se
aproximando
Even
the
weather
was
closing
in,
heavy
clouds
were
approaching
Um
grande
temporal
foi
se
armando,
o
tempo
virando,
A
big
storm
was
brewing,
the
weather
was
turning,
Céu
escurecendo,
já
tinha
cancelado
meu
programa
sem
saber
o
que
tava
acontecendo
The
sky
was
getting
dark,
I
had
already
canceled
my
program
without
knowing
what
was
happening
Várias
pessoas
correndo,
vai
vendo
Several
people
running,
see
Os
carros
abandonados
porque
avisaram
que
um
caminhão
de
cerveja
tinha
virado
The
cars
abandoned
because
they
warned
that
a
beer
truck
had
overturned
Eu
fico
pirado,
quando
penso
no
valor
da
vida
I
go
crazy,
when
I
think
about
the
value
of
life
Que
se
arrisca
por
uma
garrafa
de
bebida
That
risks
for
a
bottle
of
drink
Vários
transeuntes
atacaram
o
caminhão
da
skol
Several
passersby
attacked
the
Skol
truck
Que
já
não
contava
mais
com
o
brilho
do
sol
That
no
longer
had
the
shine
of
the
sun
Que
deu
espaço
a
uma
grande
tempestade
Which
gave
way
to
a
great
storm
Que
se
preparava
pra
cair,
os
"homens"
já
estavam
na
localidade
fazendo
disparo
pro
alto
pedindo
ao
povo
pra
sair
That
was
getting
ready
to
fall,
the
"men"
were
already
at
the
scene
firing
into
the
air
asking
people
to
leave
Tinha
gente
que
tava
cortada
e
sorria
There
were
people
who
were
cut
and
smiled
E
eu
no
carro
não
via
motivos
pra
alegria
And
I
in
the
car
saw
no
reason
for
joy
Policiais
se
embolaram
no
meio,
Police
got
tangled
up
in
the
middle,
Se
sujaram
de
cerveja
e
deixando
o
camburão
cheio
(que
feio)/
They
got
dirty
with
beer
and
left
the
police
car
full
(how
ugly)/
Eu
pensava
no
volante
I
thought
at
the
wheel
Que
a
minha
praia
se
desconstruiu
por
um
instante
That
my
beach
was
deconstructed
for
a
moment
Botei
o
côco
na
janela,
olhei
pro
céu
e
perguntei
I
put
the
coconut
on
the
window,
looked
at
the
sky
and
asked
O
que
mais
poderia
me
acontecer?
What
else
could
happen
to
me?
A
gasolina
acabou,
o
carro
morreu,
The
gas
ran
out,
the
car
died,
Geral
me
xingou
e
começou
a
chover
Everyone
cursed
me
and
it
started
to
rain
Começou
a
chover
It
started
to
rain
Hoje
eu
vou
me
f...
Today
I'm
going
to
f...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Mv, Luciano Dj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.