Paroles et traduction MV Bill - Brado Retumbante - Direto e Reto Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brado Retumbante - Direto e Reto Mix
Громогласный Клич - Смесь Напрямую и Честно
Misturaram
raiva
com
gasolina
Смешали
злость
с
бензином,
Jogaram
querosena
na
adrenalina
Плеснули
керосина
в
адреналин.
Cenário
de
revolta
civil...
Explodiu
Картина
народного
бунта...
Взорвалась.
Vitória
pra
quem
acordou
agora
Победа
тем,
кто
только
проснулся,
E
vida
longa
pra
quem
nunca
dormiu
И
долгая
жизнь
тем,
кто
никогда
не
спал.
Viu
tamo
junto
no
foco
Видишь,
мы
вместе,
в
фокусе,
Ganhando
as
ruas
como
se
fosse
um
bloco
gigante
Захватываем
улицы,
как
огромный
блок,
Mas
sem
batucada
Но
без
барабанов.
Gente
revoltada
se
sentido
mal
representada
Разгневанные
люди,
чувствующие
себя
плохо
представленными.
Puxaram
o
pino
da
granada
Выдернули
чеку
из
гранаты,
E
agora
o
bagulho
ficou
sério
И
теперь
все
стало
серьезно.
Vozes
gritam
contra
o
retrocesso
Голоса
кричат
против
отката,
O
grito
é
coletivo,
vem
da
rua
e
se
reflete
no
congresso
Крик
коллективный,
идет
с
улицы
и
отражается
в
конгрессе.
Mais
que
vinte
centavos
é
o
preço
da
indignação
Больше
двадцати
centavos
— цена
негодования,
Manipulação,
corrupção,
falta
de
decoro
Манипуляции,
коррупция,
отсутствие
приличия.
O
braço
armado
faz
cordão
de
isolamento
Вооруженные
силы
образуют
кордон,
E
baixa
o
coro,
olhos
lacrimeja
И
заставляют
замолчать,
глаза
слезятся,
E
alguém
segura
o
choro,
fudeu
И
кто-то
сдерживает
слезы,
все
пропало.
Vai
ser
assim
a
cada
escândalo
Так
будет
с
каждым
скандалом.
Quem
quer
que
a
farra
chegue
ao
fim
não
é
vândalo
Тот,
кто
хочет,
чтобы
этому
пришел
конец,
не
вандал.
O
monstro
que
acorda
e
sai
do
posto
de
otário
Чудовище,
которое
просыпается
и
выходит
из
состояния
простака,
Quando
percebe
que
tamo
longe
Когда
понимает,
что
мы
далеки
De
ter
um
pais
igualitário
От
того,
чтобы
иметь
равноправную
страну.
O
povo
unido
sem
sigla
de
partido
Народ
един,
без
партийных
аббревиатур,
Independente,
coração
valente
e
o
orgulho
ferido
Независимый,
с
храбрым
сердцем
и
уязвленной
гордостью.
Com
a
representação
que
não
representa
С
представительством,
которое
не
представляет,
Sem
representatividade
que
não
se
apresenta
Без
представительства,
которое
не
появляется.
A
gente
enfrenta
Мы
противостоим.
Só
fica
na
pista
quem
aguenta
На
трассе
остаются
только
те,
кто
выдерживает.
O
corrupto
se
esconde
e
da
responsa
e
se
ausenta
Коррупционер
прячется,
уклоняется
от
ответственности
и
отсутствует.
Nosso
partido
são
corações
partidos
Наша
партия
— это
разбитые
сердца,
A
raiva
tá
inclinada
pros
verdadeiros
bandidos
Гнев
направлен
на
настоящих
бандитов.
Esquerda
não
contemplou,
direita
ignorou
Левые
не
учли,
правые
проигнорировали.
Acorda,
lava
a
cara
que
o
gigante
acordou
Проснись,
умойся,
гигант
проснулся.
E
que
não
durma!
И
пусть
не
спит!
E
forme
muito
mais
do
que
um
turma
И
сформирует
гораздо
больше,
чем
просто
толпу,
Uma
corrente,
Brasil
pra
frente,
tá
no
cartaz
Цепь,
Бразилия
вперед,
на
плакате.
Tolerância
zero
pra
quem
Нулевая
терпимость
к
тем,
кто
Faz
a
guerra
e
fala
de
paz
Развязывает
войну
и
говорит
о
мире.
Descobrimos
a
trama
muita
grana
nessa
lama
Мы
раскрыли
заговор,
много
денег
в
этой
грязи,
Formando
o
negro
drama
Формируя
черную
драму,
Pra
detonar
quem
engana
Уничтожить
обманщиков.
A
rua
clama
e
o
povo
chama
Улица
вопиет,
и
народ
зовет.
Se
não
muda
de
postura
não
muda
o
país
Если
не
изменится
позиция,
не
изменится
страна.
O
brado
retumbante
é
nossa
raiz
Громогласный
клич
— наш
корень.
Ninguém
dorme,
se
tá
vivo
se
informe
Никто
не
спит,
если
ты
жив
— будь
в
курсе.
Vem
pra
rua
reivindicando
os
seus
direitos
civis
Выходи
на
улицу,
требуя
своих
гражданских
прав.
Os
de
fé,
tamo
aqui
Верующие,
мы
здесь,
Preparar
pra
invadir
Готовимся
вторгнуться.
Balançou
se
não
tá
firme
vai
cair
Пошатнулось,
если
не
крепко,
упадет.
Junte-me
Присоединяйся
ко
мне,
Desafia
o
nosso
Бросаем
вызов
нашей
Peito
a
própria
morte
Груди,
самой
смерти.
Gigante
pela
propria
natureza
Гигант
по
своей
природе,
Combate
a
pobreza
não
Борется
не
с
бедностью,
а
Combate
a
concentração
de
riqueza
С
концентрацией
богатства,
Que
sufoca
o
cidadão
comum
Которая
душит
обычного
гражданина.
Quando
o
ódio
dominar
Когда
ненависть
завладеет,
Não
vai
sobrar
nenhum
Не
останется
никого.
Ignoraram
a
nossa
opnião
Они
проигнорировали
наше
мнение,
Agora
vão
ter
que
aturar
a
nossa
união
Теперь
им
придется
терпеть
наше
единство.
Cada
um
carrega
em
si
sua
missão
Каждый
несет
в
себе
свою
миссию.
A
pressão
continua
Давление
продолжается.
Posição
de
povo
que
se
descobre
Позиция
народа,
который
обнаруживает
O
armamento
e
não
recua
Свое
оружие
и
не
отступает,
Só
quando
chega
os
"home"
e
largando
gás
Только
когда
приходят
"менты"
и
пускают
газ,
Dispersa
a
manifestação
que
era
de
paz
Разгоняют
мирную
демонстрацию,
Distribuindo
o
cardápio
de
porrada
Раздавая
меню
из
побоев,
Gás
lacrimogênio,
querosene
cacetada
Слезоточивый
газ,
керосин,
дубинки.
Bala
de
borracha
parte
da
imprensa
esculacha
Резиновые
пули,
часть
прессы
поносит,
Desqualificando
quem
participava
da
marcha
Дискредитируя
тех,
кто
участвовал
в
марше.
Gente
baixa
que
se
encaixa
no
Низкие
люди,
которые
вписываются
в
Perfil
de
quem
paga
taxa
Профиль
тех,
кто
платит
налоги.
Tá
todo
mundo
olhando
e
a
rua
escracha
Все
смотрят,
и
улица
кричит.
Poder
público
pressionado
Власть
под
давлением
Pelo
poder
popular
Народной
власти.
O
avanço
da
massa
assuta
e
faz
recuar
Наступление
массы
пугает
и
заставляет
отступать,
Questionando
e
encurralando
na
parede
Задавая
вопросы
и
прижимая
к
стене.
Mídia
alternativa
que
compartilha
na
rede
Альтернативные
СМИ,
которые
делятся
в
сети
A
falta
do
progresso
Отсутствием
прогресса.
Policia
com
excesso
Полиция
с
превышением
полномочий,
Quem
responde
a
processo
Кто
отвечает
по
делу?
Corrupção
é
regresso
Коррупция
— это
регресс.
Eh
uma
cusparada
na
cara
do
brasileiro
Это
плевок
в
лицо
бразильцу,
Que
discorda
da
orgia
feita
com
nosso
dinheiro
Который
не
согласен
с
оргией,
устроенной
с
нашими
деньгами.
E
a
resposta
politica:
Gás
de
pimenta
И
политический
ответ:
перцовый
газ.
Não
aceita
critica:
Não
representa
Не
приемлет
критики:
не
представляет.
Quem
mentiu:
Não
representa
Кто
солгал:
не
представляет.
Se
omitiu:
Não
representa
Уклонился:
не
представляет.
Não
cumpriu
o
que
prometeu:
Не
выполнил
обещания:
Não
me
representa
Не
представляет
меня.
Ação
truculenta
revela
o
estado
crítico
Жестокие
действия
раскрывают
критическое
состояние,
Um
pouco
de
sujeira
dentro
do
jogo
político
Немного
грязи
в
политической
игре.
Muito
barulhento
como
um
solo
de
guitarra
Очень
шумно,
как
гитарное
соло,
O
som
da
multidão
anunciando
o
fim
da
farra
Звук
толпы,
возвещающий
конец
веселью.
Se
não
muda
de
postura
não
muda
o
país
Если
не
изменится
позиция,
не
изменится
страна.
O
brado
retumbante
é
nossa
raiz
Громогласный
клич
— наш
корень.
Ninguém
dorme,
se
tá
vivo
se
informe
Никто
не
спит,
если
ты
жив
— будь
в
курсе.
Vem
pra
rua
reivindicando
os
seus
direitos
civis
Выходи
на
улицу,
требуя
своих
гражданских
прав.
Balançou
se
não
tá
firme
vai
cair
Пошатнулось,
если
не
крепко,
упадет.
Junte-me
Присоединяйся
ко
мне,
Desafia
o
nosso
Бросаем
вызов
нашей
Peito
a
própria
morte
Груди,
самой
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Luciano, Alex Pereira Barboza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.