Paroles et traduction MV Bill - Cotraste Social
Cotraste Social
Cotraste Social
Eu
quero
denunciar
o
contraste
social
/ Enquanto
o
rico
vive
bem,
o
povo
I
want
to
denounce
the
social
contrast
/ while
the
rich
live
well,
the
people
Pobre
vive
mal
/ Cidade
maravilhosa
é
uma
grande
ilusão
/ Desemprego
pobreza
Poor
lives
badly
/ wonderful
city
is
a
great
illusion
/ unemployment
poverty
Miséria
corpos
no
chão
/ As
crianças
da
favela
não
tem
direito
ao
lazer
/
Misery
bodies
on
the
ground
/ the
children
of
the
favela
have
no
right
to
leisure
/
Governantes
só
falam
e
nada
querem
fazer
/ O
posto
de
saúde
é
uma
indecência
Rulers
only
talk
and
want
to
do
nothing
/ the
health
post
is
indecent
/ Só
atendem
se
o
caso
for
uma
emergência
/ Sociedade
captalista
com
o
peito
/ Only
attend
if
the
case
is
an
emergency
/ captalist
society
with
the
chest
Aberto
/ Rir
de
longe
é
melhor
do
que
sofrer
de
perto
/ Miséria
e
morte
é
o
Open
/ laugh
from
afar
is
better
than
suffer
from
near
/ misery
and
death
is
the
Nosso
dia
a
dia
/ Pelo
menos
entre
nós
não
existe
judaria
/ Um
amigo
estudou
Our
day
to
day
/ at
least
among
us
there
is
no
Jewry
/ a
friend
studied
Não
teve
oportunidade
/ Brigou,
lutou
por
sua
dignidade
/ Mas
uma
vez
por
Had
no
chance
/ fought,
fought
for
his
dignity
/ but
once
for
Falta
de
opção
/ O
seu
trabalho
foi
na
boca
com
uma
nove
na
mão
/ Ele
queria
Lack
of
choice
/ his
job
was
in
the
mouth
with
a
nine
in
hand
/ he
wanted
Um
dia
voltar
atras
/ Infelismente
esse
amigo
já
não
vive
mais
/ Se
ele
One
day
back
/ unhappily
this
friend
no
longer
lives
/ if
he
Tiver
uma
chance
podia
ser
trabalhador
/ Como
não
teve,
para
o
inferno
Have
a
chance
could
be
a
worker
/ How
did
not
have,
to
hell
Alguem
lhe
mandou
Someone
sent
you
Contraste
social,
o
povo
pobre
é
que
vive
mal
/ Eles
querem
negão
dentro
da
Social
contrast,
the
poor
people
live
badly
/ they
want
nigga
inside
Estouram
uma
boca
de
fumo,
o
traficante
é
preso
/ Para
a
alegria
da
polícia,
Burst
a
mouth
of
smoke,
the
dealer
is
arrested
/ to
the
joy
of
the
police,
O
traficante
é
preto
/ Na
cadeia
com
certeza
vai
passar
muito
tempo
/ Mas
se
The
dealer
is
black
/ in
jail
for
sure
will
spend
a
lot
of
time
/ but
if
Tivesse
dinheiro
teria
um
justo
julgamento
/ Num
país
onde
o
dinheiro
domina
If
I
had
money
I
would
have
a
fair
trial
/ in
a
country
where
money
dominates
/ Família
faz
da
praça
a
sua
morada
/ A
política
é
movida
através
de
propina
/ Family
makes
the
square
their
home
/ the
policy
is
moved
through
tuition
/ Um
inocente
é
condenado
sem
ter
feito
nada
/ E
assim
vamos
fazendo
o
que
"An
innocent
man
is
condemned
without
having
done
anything,
and
so
we
do
what
we
do."
Diz
a
bandeira
/ Ordem
e
progresso
no
país
de
terceiro
mundo
/ Não
queremos
Says
the
flag
/ order
and
progress
in
the
third
world
country
/ we
do
not
want
Ser
tratados
de
qualquer
maneira
/ Como
se
todos
na
favela
fossem
vagabundos
Being
treated
anyway
/ as
if
everyone
in
the
favela
is
a
bum
/ Quem
está
por
cima
não
esquenta
não
/ Ri
de
nós
e
joga
o
osso
para
o
munda
/ Who
is
above
does
not
heat
not
/ laughs
at
US
and
throws
the
bone
to
the
munda
Cão
/ 27
de
janeiro
de
1994
/ Uma
mulher
com
as
costas
cheias
de
buraco
/
Dog
/ January
27,
1994
/ a
woman
with
a
hole
in
her
back
/
Estava
parada
com
a
filha
na
fila
do
orelhão
/ Recebeu
pelas
costas
dois
She
was
standing
with
her
daughter
in
the
row
of
the
orelhão
/ received
in
the
back
two
Tiros
de
bagulhão
/ A
filha
ficou
ferida
e
a
mãe
morreu
/ Mais
um
fato
Bagulhão
shots
/ the
daughter
was
injured
and
the
mother
died
/ one
more
fact
Ocorrido
na
Cidade
de
Deus
/ O
mesmo
não
acontece
na
Zona
Sul
/ Não
foi
It
happened
in
the
city
of
God
/ the
same
does
not
happen
in
the
South
Zone
/ it
was
not
Bandido
quem
matou,
tava
com
farda
azul
/ Não
quero
fazer
sensacionalismo
/
Bandit
who
killed,
tava
with
blue
uniform
/ I
do
not
want
to
make
sensationalism
/
Apenas
te
mostrar
que
agente
vive
na
beira
do
amo
Just
show
you
that
agent
lives
on
the
edge
of
the
master
Contraste
social,
o
povo
pobre
é
que
vive
mal
/ Eles
querem
negão
dentro
da
Social
contrast,
the
poor
people
live
badly
/ they
want
nigga
inside
O
coletivo
de
favelado
agora
é
arrastão
/ Discriminados
na
rua,
na
praia,
na
The
favelado
collective
is
now
trawler
/ discriminated
on
the
street,
on
the
beach,
on
the
Condução
/ A
televisão
esquece
da
pobreza
/ Impondo
a
playboyzada
como
Driving
/ television
forgets
poverty
/ imposing
the
playboyzada
as
Padrão
de
beleza
/ Por
isso
que
muito
cara
fica
revoltado
/ Com
o
sistema
Beauty
standard
/ why
a
lot
of
guys
are
disgusted
/ with
the
system
Que
deixa
os
pobres
acorrentados
/ Deve
ser
muito
fácil
falar
da
cobertura
/
That
leaves
the
poor
in
chains
/ it
must
be
very
easy
to
talk
about
the
cover
/
Daqui
debaixo
aonde
eu
tô
a
realidade
é
bem
mais
dura
/ Aqui
não
tem
From
here
below
where
I'm
the
reality
is
much
harder
/ here
is
not
Payground,
não
tem
carro
do
ano
/ Aqui
não
tem
picina
com
playboy
nadando
/
Payground,
there
is
no
car
of
the
year
/ here
there
is
no
pool
with
Playboy
swimming
/
Aqui
não
tem
shopping,
não
tem
boate
/ Mas
tem
soldado
de
azul
brincando
de
Here
there
is
no
mall,
there
is
no
nightclub
/ but
there
is
a
soldier
in
blue
playing
"Suat"
/ Tem
água
de
esgoto
passando
na
rua
/ Tem
gente
sem
casa,
dormindo
"Suat"
/ there
is
sewage
passing
in
the
street
/ there
are
homeless
people,
sleeping
Na
chuva
/ Aqui
não
tem
lazer,
não
tem
quadra
de
basquete
/ A
pelada
é
no
In
the
rain
/ here
there
is
no
leisure,
there
is
no
basketball
court
/ The
Naked
is
in
the
CIEP
/ Porrada
que
agente
levava
no
tronco
/ Agora
levamos
na
rua
e
pronto
/
CIEP
/ beat
that
agent
took
in
the
trunk
/ now
we
take
it
on
the
street
and
that's
it
/
Ficamos
com
a
boca
fechada
poque
não
queremos
ir
para
o
inferno
/ Te
mandam
We
keep
our
mouths
shut
because
we
don't
want
to
go
to
hell
/ they
send
you
Pro
saco
dentro
do
buraco,
esse
é
o
mundo
moderno
/ Tiro
de
doze,
Pro
bag
inside
the
hole,
this
is
the
Moderna
world
/ twelve
shot,
Metralhadora
e
se
acabou
/ A
vida
de
mais
um
irmão,
que
pelos
direitos
Machine
gun
and
it's
over
/ the
life
of
another
brother,
who
for
the
rights
Reclamou
/ Fique
ligado,
nada
mudou,
veja
o
que
se
passou
/ Chibatada
que
Complained
/ stay
tuned,
nothing
has
changed,
see
what
happened
/ whiplash
that
Agente
levava
no
tronco
não
cicatrizou
/ Se
você
não
se
ligou
/ Se
liga
Agent
carried
on
the
trunk
did
not
heal
/ if
you
did
not
bind
/ bind
Então,
nada
mudou
/ Se
na
sua
cabeça,
eu
estou
equivocado
/ Deça
da
So
nothing's
changed
in
your
head,
I'm
wrong
Cobertura
e
passe
aperto
do
meu
lado
Cover
and
iron
grip
on
my
side
Contraste
social,
o
povo
pobre
é
que
vive
mal
/ Eles
querem
negão
dentro
da
Social
contrast,
the
poor
people
live
badly
/ they
want
nigga
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.