Paroles et traduction MV Bill feat. DJ Caique - Esgrima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durante
o
longo
e
tenebroso
período
das
grandes
guerras
During
the
long
and
dark
period
of
the
great
wars,
Uma
classe
de
elite
de
soldados
surgiu
da
batalha
An
elite
class
of
soldiers
emerged
from
the
battle.
Seu
código
indestrutível
era
simples
Their
indestructible
code
was
simple:
Possuir
um
coração
nobre
de
coragem,
conduta
correta
To
possess
a
noble
heart
of
courage,
correct
conduct,
E
devoção
absoluta
ao
mestre
And
absolute
devotion
to
the
master.
Durante
os
anos
de
derramamento
de
sangue
During
the
years
of
bloodshed,
Um
império
surgiu
An
empire
arose.
Seu
poder
assimilou
pessoas
de
todas
as
raças,
crenças
e
fé
Its
power
assimilated
people
of
all
races,
beliefs,
and
faiths.
Essa
regra
não
contestada
This
unchallenged
rule
Corroeu
as
tradições
dos
grandes
cavaleiros
Eroded
the
traditions
of
the
great
knights,
Mas
não
de
todos
But
not
all
of
them.
Rapper,
escritor,
ator
e
ativista
social
Rapper,
writer,
actor,
and
social
activist
Alex
Pereira
Barbosa
Alex
Pereira
Barbosa
Conhecido
pelo
nome
artístico
de
MV
Bill
Known
by
the
stage
name
MV
Bill
Esse
conhece
a
realidade
He
knows
the
reality
Vamos
começar
a
discussão
em
forma
de
música
Let's
start
the
discussion
in
the
form
of
music
Cê
vai
ter
a
letra
You'll
have
the
lyrics
E
cê
vai
ver
a
capacidade
desse
cara,
meu
And
you'll
see
this
guy's
ability,
girl
Presta
atenção
na
letra
Pay
attention
to
the
lyrics
No
Manos
e
Minas,
salve,
salve
On
Manos
e
Minas,
greetings,
greetings
Um
convidado
muito
especial
A
very
special
guest
Um
brother,
um
amigo
A
brother,
a
friend
Quem,
Marcelo
Later?
Who,
Marcelo
Later?
Ah,
o
morador
mais
famoso
da
Cidade
de
Deus
Ah,
the
most
famous
resident
of
Cidade
de
Deus
MV
Bill
(aê!)
MV
Bill
(hey!)
MV
Bill,
por
favor
MV
Bill,
please
Eu
queria
que
cê
dedicasse
I
wanted
you
to
dedicate
Uma
canção
pra
nós
A
song
to
us
Pô,
muito
obrigado
(obrigado)
Wow,
thank
you
very
much
(thank
you)
Cada
um
olha
seu
lado
Everyone
looks
at
their
side
Nada
fora
do
comum
Nothing
out
of
the
ordinary
Vários
mascarados
Several
masked
people
Muita
história
com
mais
de
dois
lados
A
lot
of
stories
with
more
than
two
sides
Só
brinca
quem
tiver
a
fim
Only
play
if
you're
up
for
it
Perto
do
fim
Near
the
end
Pode
ser
o
começo
de
tudo
It
could
be
the
beginning
of
everything
Falso
profeta
fala
merda
e
vira
linguarudo
False
prophet
talks
shit
and
becomes
a
loudmouth
Por
isso
eu
tô
com
a
minha
cabeça
em
pé
That's
why
I
keep
my
head
up
Snoop
Dogg
elogiando
Pelé
Snoop
Dogg
praising
Pelé
Foi
foda
com
Tyson,
que
massa
marola
It
was
awesome
with
Tyson,
what
a
wave
Falou
de
futebol,
mas
sem
passar
a
bola
He
talked
about
football,
but
without
passing
the
ball
Visão,
é
cada
um
com
o
seu
Vision,
each
one
with
their
own
Cada
uma
com
a
sua
Each
one
with
her
own
No
coletivo
nosso
representativo:
rua
In
our
collective
representative:
the
street
Que
nos
guia
That
guides
us
Desvia
da
inveja,
da
maldade,
covardia
Avoid
envy,
evil,
cowardice
Força
e
coragem
para
encarar
o
novo
dia
Strength
and
courage
to
face
the
new
day
A
gente
fala:
Tamo
junto,
mas
ninguém
se
alia
We
say:
We're
together,
but
nobody
allies
Contraditório
Contradictory
Na
contramão
In
the
opposite
direction
Cego
socialmente
querendo
passar
a
visão
Socially
blind
wanting
to
pass
the
vision
Visando
sua
vantagem
para
a
próxima
еleição
Aiming
for
their
advantage
for
the
next
election
Plano
de
governo:
fodеr
parte
da
nação
Government
plan:
to
fuck
part
of
the
nation
São
seletivos
They
are
selective
Prepare
sua
espada
Prepare
your
sword
Os
inimigos
não
são
novos,
é
legal
ficar
ligada
The
enemies
are
not
new,
it's
good
to
stay
alert
Prepare
sua
espada
Prepare
your
sword
Nos
querem
comportados
sem
ter
voz
para
falar
nada
They
want
us
to
be
behaved
without
having
a
voice
to
say
anything
Prepare
sua
espada
Prepare
your
sword
Os
inimigos
não
são
novos,
é
legal
ficar
ligada
The
enemies
are
not
new,
it's
good
to
stay
alert
Prepare
sua
espada
Prepare
your
sword
Nos
querem
comportados
sem
ter
voz
para
falar
nada
They
want
us
to
be
behaved
without
having
a
voice
to
say
anything
Salve
meu
parceiro,
MV
Bill
Greetings
my
partner,
MV
Bill
Soldado
do
morro
Soldier
of
the
hill
Satisfação
tá
falando
contigo,
guerreiro
Pleasure
to
talk
to
you,
warrior
Te
mando
esse
alô
direto
de
Fortaleza,
Ceará
I
send
you
this
hello
directly
from
Fortaleza,
Ceará
Aqui
quem
fala
é
Ligado
Here
speaks
Ligado
Comunidade
da
Rima
Community
of
Rhyme
Aproveitar
também,
Bill
Take
this
opportunity
also,
Bill
Pra
desejar
tudo
de
bom
To
wish
all
the
best
Pra
toda
familia
chapa
preta,
tá
massa
mano?
To
the
whole
black
plate
family,
is
it
cool,
man?
E
também
dizer
que
nóis
tamo
junto
e
a
favela
tá
com
você
And
also
to
say
that
we
are
together
and
the
favela
is
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Caique, Mv Bill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.