Paroles et traduction MV Bill - Estilo Vagabundo 2
Eu
só
quero
saber
o
que
você
tá
esperando
com
esse
teu
Я
просто
хочу
знать,
что
вы
тут
ждет
этот
твой
Papo
furado
quase
me
enrolando.
Consegue
quase
sempre
o
В
чате
скучно
мне
почти
подо
мной.
Удается
практически
всегда
Que
quer
eu
tento
me
livrar
e
não
consigo
e
fico
no
seu
pé
Что
хотите,
я
стараюсь,
чтобы
избавиться
от
и
не
могу,
и
я
стою
на
ногах
Tu
é
minha
mulher.
Ты
моя
жена.
Não
queria
ser,
sem
querer
desmerecer
Не
хочу
быть,
не
хочу
умалить
Mas
se
o
momento
não
é
de
briga
então
estresse
pra
que?
Но
если
на
данный
момент
не
драку,
то
стресс
ну
что?
Pra
resolver.
Для
решения.
O
que
é
que
você
vai
querer.
Что
это
такое,
что
вы
хотите.
Agora
é
com
você
sou
eu
ou
as
mamadas
Теперь
это
до
вас,
я
или
кормлениями
Confesso
que
me
molho
com
a
sua
chegada
Признаюсь,
что
мне
соус
с
вашего
приезда
Mas
também
quero
ser
valorizada,
quem
sabe
Но
я
также
хочу
быть
ценной,
кто
знает
Ser
amada
tratada
como
donzela
sem
ter
que
dividir
você
Быть
любимой
рассматриваться
как
девица,
без
того,
чтобы
разделить
вас
Com
a
rata
velha
eu
sou
mais
eu
que
ela.
С
rata-старый
я
больше
я,
чем
она.
Eu
também
prefiro,
te
quero,
te
admiro
a
você
me
Я
также
хочу,
тебя
хочу,
тебя,
восхищаюсь
вам,
я
Refiro
quando
eu
digo
que
eu
tô
carente
só
você
que
me
entende.
Имею
в
виду,
когда
я
говорю,
что
мне
не
хватает
только
вы
меня
понимаете.
Acaba
com
meu
drama,
se
deita
na
cama
comigo.
Только
что
с
моего
драма,
ложится
в
кровать
вместе
со
мной.
Contigo?
só
se
for
eu
mais
ninguém
não
quero
ser
С
тобой?
только
если
я
никого
больше
не
хочу
быть
Galinha
no
cardápio
desse
teu
harém.
Курица
в
меню
этого
твой
гарем.
Quem
muito
quernada
tem
você
tem
sorte
que
eu
não
consigo
me
soltar
Кто
очень
quernada
есть
вам
повезло,
что
я
не
могу
отпустить
Da
sua
garra
não
quer
dizer
que
você
pode
meter
uma
marra!
Его
коготь
не
значит,
что
вы
можете
уложить
один
марра!
Quando
é
que
vai
parar
com
a
farra?
Когда
будет
остановить
веселье?
Dentro
do
possível,
ao
meu
alcance
só
quero
ter
a
Насколько
это
возможно,
в
моих
силах,
просто
хочу,
чтобы
Chance
de
te
levar
pra
lugar
e
dar
um
lance.
Шанс
для
вас
место
и
сделать
ставку.
Também
não
é
assim
meter
a
mão
e
ir
levando.
Также
не
так
meter
руку
и
пойти
ведущих.
Primeiro
quero
saber
quem
você
anda
pegando.
Во-первых,
я
хочу
знать,
кто
вы
идете
ловить.
A
sua
confiança
excessiva,
Его
чрезмерное
доверие,
Me
joga
pra
baixo
e
mostra
que
ainda
tô
viva.
Меня
бросает
вниз,
и
показывает,
что
пока
еще
я
живой.
Fica
com
a
preta,
branca,
loura
só
me
procura
Лежит
черная,
белая,
белокурая,
только
меня
ищет
Quando
todas
te
despensam
e
você
vai
à
loucura.
Когда
все
тебя
despensam,
и
вы
будете
в
безумие.
Cachorro
sem
dono.
Собака
без
хозяина.
Eu
confio
no
meu
taco
Я
верю
в
мой
taco
É
bom,
mas
não
é
isso
é
que
você
sabe
o
meu
ponto
- Это
хорошо,
но
это
не
то,
что
вы
знаете
мою
точку
зрения
Fraco
quando
fala,
quando
me
toca,
Слаб,
когда
говорит,
когда
меня
трогает,
Quando
liga,
penso
no
seu
corpo
dá
um
frio
na
barriga.
При
подключении,
я
думаю,
в
вашем
теле,
дает
холод
на
живот.
Saudade
dosabraços
que
você
me
dá...
Тоска
dosabraços,
что
вы
даете
мне...
Deixa
eu
te
abraçar.
Позволь
мне
крепко
обнять
тебя.
Não
chega
perto
que
eu
não
agüento
falar,
Не
приходит
близко,
что
я
терпеть
не
могу
говорить,
Você
vai
ter
que
me
ouvir
que
eu
sei
que
na
manhã
seguinte
você
vai
sumir,
é
sempre
assim.
Вам
придется
меня
услышать,
что
я
знаю,
что
на
следующее
утро
вы
будете
отсутствовать,
это
всегда
так.
Hã,
não
vou
não
tô
afim
de
levar
pra
suíte
de
patrão
Хмм,
я
не
буду
я
не,
чтобы
отвезти
меня
suite,
босс
Pra
selar
reconciliação.
Чтоб
скрепить
примирение.
Hm,
não
sei
não.
Хм,
не
знаю,
не.
Eu,
você
12
horas
de
prazer
no
motel
tipo
lua
de
mel
só
lazer.
Я,
вы
12
часов-удовольствие
в
мотеле
тип
медовый
месяц
только
отдыха.
Você
vai
ter
que
me
convencer,
gastar
saliva
vou
ouvir
Вам
придется
убедить
меня,
тратить
слюну
буду
слушать
Na
moral
sem
ser
agressiva
porém
veja
bem
o
que
você
В
морали,
не
быть
агрессивным,
но
вот
хорошо,
что
вы
Vai
falar
se
o
papo
não
for
reto
a
gente
vai
se
estressar.
Будет
говорить,
если
разговор
не
угодное
пред
нами
будет
добавлена.
Sem
estresse.
Nega,
eu
sei
que
tu
gosta
quando
eu
Без
стресса.
Отрицает,
я
знаю,
что
ты
любит,
когда
я
Passo
meu
cavanhaque
nas
suas
costas
se
você
quiser
a
Шаг
мой
козлиной
бородкой
в
спину,
если
вы
хотите
Gente
faz
uma
aposta
é
só
você
deixar
eu
falar
perto
Люди
делают
ставку-это
только
вы
позволите
мне
говорить
рядом
Do
ouvido.
Aí
eu
duvido
que
você
não
entra
no
meu
Ушной.
Я
сомневаюсь,
что
вы
не
входите
в
мой
Carro
comigo
tira
a
langerie
e
me
chama
de
seu
marido.
Автомобиль
со
мной
снимает
langerie
и
называет
меня
своим
мужем.
Ninguém
se
regula
depois
que
esvazia
uma
garrafa
de
Никто
не
регулирует,
после
опорожняя
бутылку
Amarula
te
levo
à
loucura
agarro
teu
cabelo
com
força
Amarula
беру
тебя
до
безумия
беру
твой
волос
с
силой
E
com
ternura
não
ligue
para
aquela
que
eu
peguei
na
rua.
И
с
нежностью
не
звоните
на
то,
что
я
взял
на
улице.
Se
é
pra
você
toda
hora
que
a
minha
saudade
tá
Если
это
для
вас
каждый
раз,
когда
моя
тоска
сгорит
Sempre
dura.
Relacionamento
moderno
a
gente
se
dá
bem
Всегда
длится.
Отношение
современных
людей,
хорошо
ладит
Sem
dever
satisfação
à
ninguém,
Без
обязанности
удовлетворение
к
никто,
Igual
a
gente
não
tem
o
bagulho
fica
doido
com
a
temperatura
a
base
de
100
no
vai
e
vem.
Равно
людей
не
имеет
bagulho
становится
сумасшедшим,
с
температурой
база
100
в
приходит
и
уходит.
Vai
e
vem
nada,
isso
é
cachorrada
sua,
Приходит
и
ничего,
это
его
cachorrada,
Que
conversinha
é
essa
de
outra
que
tu
pega
na
rua?
Что
conversinha
это
другой,
ты
ручку
на
улице?
ìÉ
que
eu
t-t-t-tava
p-p-p-p-pensando
ìÉ,
что
я
t-t-t-тава
p-p-p-p-мышление
Fica
quieto
que
você
tá
gaguejando
Становится
тихо,
что
ты
так
спешишь
заикание
Não
quero
mais
ouvir
sua
voz,
esqueça
essa
idéia
de
ficarmos
à
sos.
Я
больше
не
хочу
слышать
его
голос,
забудьте
об
этой
идее
мы
на
sos.
Não
faz
assim
Не
делает
так
Como
não?!
só
se
eu
fosse
louca,
Как
нет?!
только
если
бы
я
был
сумасшедшим,
Te
dou
condição
e
você
me
fala
de
outra.
Я
даю
тебе
условия,
и
вы
мне
говорите
о
другой.
Fico
com
àgua
na
boca
mas
não
Я
с
водой
в
рот,
но
не
Posso
me
render
à
você
que
não
se
cuida
e
não
faz
por
merecer.
Я
могу
представлять
вас
не
заботится
и
не
делает
по
своей
вине.
Se
for
falar
daquela
despencada
cala
a
boca,
Если
говорить
о
той
despencada
cala
a
boca,
Vai
embora
que
eu
não
quero
mais
ouvir.
Уходит,
что
я
не
хочу
больше
слушать.
A
nossa
noite
acaba
por
aqui,
se
deixar
vou
te
Наш
вечер
заканчивается
здесь,
если
я
могу
тебя
оставить
Agredir,
insistir
vai
ser
pior!
Насилия,
настаивают
будет
хуже!
Não
acreditou,
achou
que
tava
tudo
no
seu
nome
escorregou
e
se
arrasou.
Не
поверила,
подумала,
что
уже
все,
свое
имя,
поскользнулся
и
сравняли.
Não
quero
te
ver
aqui,
a
fila
já
andou
você
caiu
Не
хочу
тебя
видеть
здесь,
в
очереди
уже
ходил,
вы
упали
E
não
notou
melhor
sair.
И
не
заметил,
лучше
уйти.
Não
quero
você
invadindo
a
minha
Не
хочу,
чтобы
вы,
вторгаясь
в
мое
Vida,
a
minha
casa
pra
você
só
tem
saída,
Жизнь,
мой
дом
для
тебя
только
выход,
Iludida
achei
que
tu
tinha
mudado
tem
coisas
que
não
mudam
tu
Иллюзии
я
думал,
что
ты
изменилась
есть
вещи,
которые
не
меняются,
и
ты
Continua
safado,
pra
mim
você
é
coisa
do
passado,
Продолжает
сволочь,
меня,
как
вы,
остались
в
прошлом,
Um
homem
igual
a
você
tem
mais
que
ser
corneado
já
tenho
Человек,
равный
вам
больше,
чем
быть
corneado
у
меня
уже
есть
Negão
engatilhado,
safado.
*** Взводе,
сволочь.
Sem
briga,
não
me
trate
como
se
fosse
inimiga,
Без
ссоры,
не
обращаться
со
мной,
как
если
бы
это
был
враг,,
Vai
embora
aí
depois
você
me
liga,
só
não
demora
que
já
Будет
хотя
там
после
того,
как
вы
меня
лига,
только
не
медлите,
которые
уже
Tem
outra
na
fila,
sem
briga.
Есть
еще
один
в
очереди,
без
драки.
Sem
briga...
Без
драки...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Mv, Luciano Dj, Kapony, Kmila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.