Paroles et traduction MV Bill - Língua De Tamanduá - Snippet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Língua De Tamanduá - Snippet
Язык муравьеда - Фрагмент
Esse
papo
já
tá
qualquer
coisa
Этот
разговор
уже
ни
о
чём.
Você
já
tá
pra
lá
de
Marrakesh
Ты
уже
где-то
за
Марракешем.
Seja
como
for
Как
бы
то
ни
было,
Não
faço
minha
parada
esperando
nego
dar
valor
Я
делаю
своё
дело,
не
ожидая,
что
кто-то
это
оценит.
Gente
fala
mal
Люди
говорят
гадости
E
acha
que
minha
rima
vale
menos
que
um
real
И
думают,
что
мои
рифмы
стоят
меньше
рубля.
Não
compra,
não
valoriza,
minimiza
Не
покупают,
не
ценят,
принижают.
Se
um
dia
eu
acertar
você
me
avisa
Если
я
когда-нибудь
буду
прав,
ты
мне
скажешь.
Fala
por
não
ter
o
que
dizer
Говоришь,
потому
что
нечего
сказать.
Me
ensina
que
eu
quero
aprender
Научи
меня,
я
хочу
учиться.
Língua
de
tamanduá,
o
linguarudo
Язык
муравьеда,
болтун,
Fala
até
do
que
não
vê
Говорит
даже
о
том,
чего
не
видел.
Fala
tu,
fala
eu
Говоришь
ты,
говорю
я,
Foi
assim
que
o
nosso
líder
se
perdeu
Вот
так
наш
лидер
и
потерялся.
Língua
de
metrô
que
se
complicou
Язык
метро,
который
всё
усложнил.
Foi
sua
fala
que
me
fortificou
Именно
твои
слова
меня
укрепили.
Pra
mim
não
pega
nada,
não
sou
clone
de
ninguém
На
меня
ничего
не
действует,
я
ничей
клон.
Eu
sou
por
Deus,
sou
por
mim,
por
nós
e
por
alguém
Я
за
Бога,
за
себя,
за
нас
и
за
кого-то
ещё.
Não
se
avexe
não,
baião
de
dois
Не
кипятись,
дорогая,
просто
танцуем.
Deixe
de
manha,
deixe
de
manha,
pois
Перестань
капризничать,
перестань
капризничать,
ведь
Sem
essa
aranha
Без
этой
паутины,
Sem
essa
aranha
Без
этой
паутины,
Sem
essa
aranha
Без
этой
паутины,
Nem
a
sanha
arranha
o
carro
Даже
ярость
не
поцарапает
машину,
Nem
o
sarro
arranha
a
Espanha
Даже
насмешка
не
заденет
Испанию.
Meça:
tamanha
Пойми:
настолько
Meça:
tamanha
Пойми:
настолько
Esse
papo
seu
já
tá
de
manhã
Этот
твой
разговор
уже
с
утра.
Pode
abaixar
o
faxo
pra
não
dar
caô
Можешь
опустить
топор,
чтобы
не
вызывать
шумиху.
Língua
solta
é
sem
moral
aqui
não
tem
valor
Длинный
язык
— это
некрасиво,
здесь
это
не
ценится.
Sai
da
frente
não
gosto
de
quem
mente
Уйди
с
дороги,
я
не
люблю
тех,
кто
врёт
E
fala
no
meu
nome
quando
estou
ausente
И
говорит
за
моей
спиной,
когда
меня
нет.
Pela
saco
o
cara
é
fraco,
nem
se
move
Бесит,
парень
слабак,
даже
не
шевелится.
Nem
tudo
que
o
garfo
espetar
se
engole
Не
всё,
что
вилка
проткнёт,
проглотишь.
Meus
olhos
coloridos
me
fazem
refletir
Мои
разноцветные
глаза
заставляют
меня
размышлять
E
enxerga
o
alemão
que
existe
por
aqui
И
видеть
немца,
который
здесь
существует,
Que
vive
de
bilhão
na
carreira
do
EMIVI
Который
живёт
на
миллиарды
в
карьере
EMIVI.
Pare
de
candice
com
o
leva
e
traz
Хватит
сплетничать
и
разносить
слухи.
Originalidade
não
é
assim
o
que
se
faz
Оригинальность
— это
не
то,
что
ты
делаешь.
Seja
você,
sem
fantasia
Будь
собой,
без
маскарада.
Eu
não
te
sigo,
pois
é
Deus
que
me
guia
Я
не
следую
за
тобой,
потому
что
меня
ведёт
Бог.
Família
você
não
é
Ты
мне
не
семья.
Na
hora
de
atacar
você
passou
a
marcha
ré
Когда
нужно
было
атаковать,
ты
дала
задний
ход.
O
que
você
falou
vai
voltar
То,
что
ты
сказала,
вернётся,
Carregando
com
as
palavras
que
vão
te
cobrar
Нагруженное
словами,
которые
с
тебя
спросят.
Não
se
avexe
não,
baião
de
dois
Не
кипятись,
дорогая,
просто
танцуем.
Deixe
de
manha,
deixe
de
manha,
pois
Перестань
капризничать,
перестань
капризничать,
ведь
Sem
essa
aranha
Без
этой
паутины,
Sem
essa
aranha
Без
этой
паутины,
Sem
essa
aranha
Без
этой
паутины,
Nem
a
sanha
arranha
o
carro
Даже
ярость
не
поцарапает
машину,
Nem
o
sarro
arranha
a
Espanha
Даже
насмешка
не
заденет
Испанию.
Meça:
tamanha
Пойми:
настолько
Meça:
tamanha
Пойми:
настолько
Esse
papo
seu
já
tá
de
manhã
Этот
твой
разговор
уже
с
утра.
Só
tem
caô
no
baile
На
вечеринке
только
трёп.
Caô,
caô,
só
Трёп,
трёп,
только.
Só
tem
caô
no
baile
На
вечеринке
только
трёп.
Caô,
caô,
só
Трёп,
трёп,
только.
Me
chama,
sai
da
reta
Зови
меня,
уйди
с
линии
огня.
Vai
pro
outro
lado
Иди
на
другую
сторону.
Se
tiver
mandado,
Если
есть
приказ,
Pra
não
empretecer
pro
seu
lado
Чтобы
не
стало
хуже
для
тебя.
Vai
ser
até
o
talo,
consideração
ficou
de
ralo
Будет
до
упора,
уважение
ушло
в
канализацию.
Hey,
olha
pra
cá
lembra
de
mim
Эй,
посмотри
сюда,
помнишь
меня?
Aquele
que
você
estava
torcendo
pelo
fim
Того,
кому
ты
желала
конца.
Eu
sou
piranha
"Braba"
não
aceito
pilantragem
Я
— бешеная
пиранья,
не
терплю
мошенничества.
Presente
em
carne,
osso
pele
preta
e
tatuagem
Присутствую
во
плоти,
костях,
чёрной
коже
и
татуировках.
Muito
cuidado
se
embarcar
na
minha
viagem
Будь
осторожна,
если
отправишься
в
моё
путешествие.
Não
se
avexe
não,
baião
de
dois
Не
кипятись,
дорогая,
просто
танцуем.
Deixe
de
manha,
deixe
de
manha,
pois
Перестань
капризничать,
перестань
капризничать,
ведь
Sem
essa
aranha
Без
этой
паутины,
Sem
essa
aranha
Без
этой
паутины,
Sem
essa
aranha
Без
этой
паутины,
Nem
a
sanha
arranha
o
carro
Даже
ярость
не
поцарапает
машину,
Nemo
sarro
arranha
a
Espanha
Даже
насмешка
не
заденет
Испанию.
Meça:
tamanha
Пойми:
настолько
Meça:
tamanha
Пойми:
настолько
Esse
papo
seu
já
tá
de
manhã
Этот
твой
разговор
уже
с
утра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Luciano, Alex Pereira Barboza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.