MV Bill - Marquinhos Cabeção - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MV Bill - Marquinhos Cabeção




Marquinhos Cabeção
Головка Маркиньоса
Apenas um garoto
Всего лишь мальчишка,
Quinze anos de idade
Пятнадцать лет от роду,
Seu grande sonho
Его большая мечта
Era ser jogador de futebol
Стать футболистом.
Mas como sempre acontece
Но, как это часто бывает
No Rio de Janeiro
В Рио-де-Жанейро,
A ilusão pela TV veio primeiro
Иллюзии, навеянные телевизором, пришли первыми.
Queria ter carro, muita mulher
Хотел машину, много женщин,
Acabou entrando para a vida do crime
В итоге ввязался в преступную жизнь.
Essa é a história
Это история
De Marquinho Cabeção
Маркиньоса Головки.
Você precisa conhece a história de Marquinho Cabeção
Ты должна знать историю Маркиньоса Головки.
Quinze anos de idade, revoltado então
Пятнадцать лет, бунтарь.
Barraco de madeira, no meio da favela
Хижина из дерева, посреди фавел.
A mãe ajoelhada, acendia uma vela
Мать на коленях зажигала свечу
E rezava pedindo para que Oxalá
И молилась Ошале,
Ajudasse o Marquinho a se levantar
Чтобы тот помог Маркиньосу подняться.
Pois o seu sonho era ser jogador de futebol
Ведь его мечта была стать футболистом.
Ficava descalço batendo uma bola, suando debaixo do sol
Он босиком гонял мяч, потея под солнцем.
Mas na sua vida, não tava tudo azul
Но в его жизни было не все гладко.
Sua mãe lavava roupa para rico na Zona Sul
Его мать стирала белье для богачей в Южной зоне.
Se matava, passava humilhação
Надрывалась, терпела унижения,
Pra colocar em sua mesa arroz com feijão
Чтобы на его столе были рис с фасолью.
Marquinho Cabeção, que não tava trabalhando
Маркиньос Головка, который не работал,
Treinava à tarde, e a noite ′tava estudando
Тренировался днем, а вечером учился.
De chinelo, mochila rasgada ia Marquinho Cabeção
В шлепанцах, с рваным рюкзаком шел Маркиньос Головка.
Seu sonho era jogar no Maracá' com a camisa do Mengão
Мечтал играть на «Маракане» в футболке «Фламенго».
Mas como sempre acontece no Rio de Janeiro
Но, как это часто бывает в Рио-де-Жанейро,
A ilusão pela TV veio primeiro
Иллюзии, навеянные телевизором, пришли первыми.
Era tênis, camisa e boné
Кроссовки, рубашка и кепка.
Ainda diziam: "Se você ainda não tem, é um mané"
Еще говорили: «Если у тебя этого нет, ты лох».
Eram coisas que sua mãe não poderia-lhe dar
Это были вещи, которые его мать не могла ему дать.
Tava fazendo supletivo, parou de estudar
Он учился на вечерних курсах, бросил школу.
As vezes não tinha dinheiro nem para ir treinar
Иногда у него не было денег даже на то, чтобы пойти на тренировку.
Sem esperança, Marquinho começou a faltar
Без надежды Маркиньос начал пропускать занятия.
Seu sonho de ser profissional tava ficando pra trás
Его мечта стать профессионалом оставалась позади.
A camisa do Mengão não brilhava mais
Футболка «Фламенго» уже не сияла.
Marquinho que era o rei da bola
Маркиньос, который был королем мяча,
Agora é o Cabeção portando uma pistola
Теперь Головка, размахивающий пистолетом.
De herói, Marquinho passou pra vilão
Из героя Маркиньос превратился в злодея.
Roubava até trabalhador dentro da condução
Грабил даже рабочих в автобусе.
A televisão, que gosta de enganar
Телевидение, которое любит обманывать,
Deixou Marquinho pronto para atirar
Подготовило Маркиньоса к стрельбе.
Pronto para atirar, pronto para matar
Готов стрелять, готов убивать.
Pro-pro-pronto para atirar, pronto para matar, pro-!
Го-го-готов стрелять, готов убивать, го-!
Pequenos furtos levavam ele a loucura
Мелкие кражи сводили его с ума.
não lembrava mais daquela vida dura
Он уже не помнил ту тяжелую жизнь.
Tava se levantando, meteu um Fiat Uno
Поднимался, угнал «Фиат Уно».
Suas marcas eram Cyclone, TCK e Mizuno
Его фишками были Cyclone, TCK и Mizuno.
Ia sempre no terreiro se rezar
Он всегда ходил в террейро молиться.
Pedia para o preto velho: "Não deixa o carro preto passa"
Просил Прету Велью: «Не дай черной машине проехать».
tinha deixado de ser um simples menino
Он уже перестал быть простым мальчиком.
Se tornou um assaltante, viciado, assassino
Стал грабителем, наркоманом, убийцей.
Se tornou o pesadelo da sociedade
Стал кошмаром общества.
Na sua cabeça tinha maldade (só)
В его голове была только злоба (только).
Ele tinha uma coleção de bolas (tinha)
У него была коллекция мячей (была).
Agora tem uma coleção de pistolas
Теперь у него коллекция пистолетов.
Clock, Colt, 45, Bereta, 765 (é)
Clock, Colt, 45, Beretta, 765 (есть).
No campo ele gostava de chutar
На поле он любил бить по мячу.
Agora na vida do crime gostade atira
Теперь в преступной жизни любит стрелять.
Pronto para atirar, pronto para matar
Готов стрелять, готов убивать.
Pro-pro-pronto para atirar, pronto para matar, pro-!
Го-го-готов стрелять, готов убивать, го-!
Ultima vez que ele foi no terreiro falar com caboclo
Последний раз, когда он был в террейро, чтобы поговорить с Кабокло,
Fez um trabalho, fez um despacho, botou uma guia no pescoço
Он сделал работу, сделал подношение, надел на шею гайю.
Era época de são Cosme e Damião
Было время святых Космы и Дамиана.
A molecada toda em cima de Marquinho Cabeção
Вся детвора висела на Маркиньосе Головке.
Jogava dinheiro, avanço é que arrebento
Разбрасывал деньги, аванс, вот это отрыв.
O molequinho avisava: "O camburão chegou"
Малыш предупреждал: «Фургон приехал».
A favela ta sinistra e os home′ tão de arma na mão
В фавелах творится что-то неладное, и у мужиков в руках оружие.
Botando todo mundo pra corre pra pega o Marquinho Cabeção
Заставляют всех бежать, чтобы поймать Маркиньоса Головку.
Que foi pego pelas costas desprevenido
Которого схватили со спины врасплох.
Levou porrada, foi fratura, mas pelo menos tava vivo
Его избили, сломали кости, но, по крайней мере, он был жив.
A morte era o que o pessoal não tava querendo
Смерти никто не хотел.
A noite acharam ele morto com a camisa do Flamengo
Ночью его нашли мертвым в футболке «Фламенго».





Writer(s): Alex Pereira Barboza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.