MV Bill - Mina de Fé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MV Bill - Mina de Fé




Mina de Fé
Mine of Faith
Sei que errei, mas quem nunca errou
I know I messed up, but who hasn't?
Meu tempo de zoeira, festinha, passou
My time for messing around, partying, has passed
Acabou
It's over
Me uma chance pra eu mostrar
Give me a chance to show you
Que é possível resgatar, perdoar e poder voltar
That it's possible to redeem, forgive, and come back
Na minha vida
In my life
Sempre um beco sem saída
Always a dead end
Não quero voltar pra rotina bandida
I don't want to go back to the thug routine
A sua confiança em mim chegou ao fim
Your trust in me has reached its end
É tipo assim
It's like this
Se você não ta afim
If you're not into it
Eu quero, espero um futuro contigo
I want, I hope for a future with you
Longe do fuzil
Away from the rifle
Do crime e do gatilho
From crime and the trigger
Um filho com você
A child with you
É tudo que eu espero
It's all I hope for
Voltar pro bicho
Going back to the beast
É tudo que eu não quero
It's all I don't want
É sério, sei lá, se você me abandonar
Seriously, who knows, if you abandon me
Vou voltar a fumar
I'll go back to smoking
Delinqüir
To delinquency
Me sujar
To getting dirty
A surtar
To freaking out
A beber
To drinking
Mi envolver com tudo que não presta
Getting involved with everything that's no good
Seu apoio é tudo que me resta
Your support is all I have left
Ela é a mina de
She's the mine of faith
Sim, ela é
Yes, she is
Ela é a mina de
She's the mine of faith
Sim, ela é
Yes, she is
Aprendi te valorizar, mina de
I learned to appreciate you, mine of faith
Que atura minhas loucuras sendo muito mulher
Who endures my craziness being very much a woman
Até na em momentos ruins
Even in faith in bad times
Não se afasta de mim
Doesn't leave my side
Fechando junto até o fim
Sticking together until the end
Eu vou fugir
I will escape
Mi afastar da dor
Distance myself from the pain
Se não eu vou perder muita coisa de valor
If not, I'll lose a lot of things of value
Não posso me esquecer que você me tirou da guerra
I can't forget that you took me out of the war
Quem sabe agora
Who knows now
Eu estaria embaixo da terra
I would be under the ground
A vida é uma caixa de surpresa
Life is a box of surprises
Não quero ser inútil como um gole de cerveja
I don't want to be useless like a sip of beer
Não é isso que minha mina merece
That's not what my girl deserves
Eu sou sujeito homem
I am a man
Não sou mais moleque
I'm not a kid anymore
Foi preciso perder, pra compreender
I had to lose, to understand
Que noitada não leva a nada
That partying leads to nothing
Vou aprender
I will learn
A viver
To live
Entender e reconhecer
To understand and acknowledge
A preta de verdade que não deixa a lágrima correr
The real black woman who doesn't let the tears fall
Ela é, a mina de
She is, the mine of faith
Sim, ela é
Yes, she is
Ela é, a mina de
She is, the mine of faith
Sim, ela é
Yes, she is
Oh, oh uuh
Oh, oh uuh
Oh, oh uuh
Oh, oh uuh
Eeeh!
Eeeh!
Da boca pra fora deseja que eu morra
You wish for my death with empty words
Toda vez que eu te chamo de minha cachorra
Every time I call you my bitch
Normalidade entre homem e mulher
Normality between man and woman
Quando a gente briga você diz que não me quer
When we fight you say you don't want me
Pois é, na vida você é minha parceira
Well, in life you are my partner
Pois é, na guerra você é minha guerreira
Well, in war you are my warrior
Mercenária é o que mais tem
There are plenty of mercenaries
Se eu não tiver de carro não sou ninguém
If I don't have a car, I'm nobody
Não me deslumbro
I don't get blinded
Não perco minha linha
I don't lose my line
Eu vejo Lúcifer de sutiã e calcinha
I see Lucifer in a bra and panties
Querendo dar o bote vestido de mulher
Wanting to take a bite dressed as a woman
E me separar da minha mina de
And separate me from my mine of faith
Que fecha comigo na tristeza e na alegria
Who stands by me in sadness and joy
Participativa do meu dia a dia
Participates in my day to day
Não perco mais o meu compromisso
I don't miss my commitment anymore
E vou provar que sou maior que tudo isso
And I will prove that I am bigger than all this
Ela é, a mina de
She is, the mine of faith
Sim, ela é
Yes, she is
Ela é, a mina de
She is, the mine of faith
Sim, ela é
Yes, she is
Ela é, a mina de
She is, the mine of faith
Sim, ela é (a mina de fé)
Yes, she is (the mine of faith)
De fé, ai ai ai ai
Of faith, ai ai ai ai
Ela é, a mina de
She is, the mine of faith
Sim, ela é (sim, é)
Yes, she is (yes, she is)
Ela é, a mina de
She is, the mine of faith
Sim, ela é (ela é a mina de sim)
Yes, she is (she is the mine of faith yes)
É
She is
A mina de
The mine of faith
A mina de
The mine of faith
A mina de
The mine of faith
A mina de
The mine of faith
A mina de
The mine of faith
A mina de
The mine of faith





Writer(s): Alex Pereira Barboza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.