Paroles et traduction MV Bill feat. Kmila Cdd, Stefanie & DJ Caique - Nossa Lei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
face
oculta
se
revela
Скрытое
лицо
раскрывается
Por
vaidade,
a
gente
mesmo
se
cancela
Из-за
тщеславия
мы
сами
себя
отменяем
No
meio
da
pandemia,
picuinha
В
разгар
пандемии,
мелкие
разногласия
Atrasa
a
vida,
atraso
o
lado,
atrasa
o
dia
Задерживают
жизнь,
задерживают
сторону,
задерживают
день
Só
tem
força
quando
é
nós
contra
nós
Только
тогда
есть
сила,
когда
мы
против
нас
Na
frente
do
opressor
baixa
a
cabeça
e
perde
a
voz
Перед
угнетателем
склоняет
голову
и
теряет
голос
Muita
disputa
Много
споров
No
momento
que
precisa
de
unidade
В
тот
момент,
когда
нужно
единство
Preciosa
irmandade
para
alcançar
equidade
Драгоценное
братство
для
достижения
равенства
Os
preto
tem
que
tá
unido
Черные
должны
быть
едины
A
gente
é
maioria
Нас
большинство
Só
que
separado,
nós
tamo
fudido
Только
когда
мы
разделены,
мы
облажались
Ninguém
é
mais
que
ninguém
Никто
не
лучше
других
Tem
uma
força
que
nos
une
Есть
сила,
которая
нас
объединяет
Tem
que
tá
leve
para
senti-la
Ты
должен
быть
расслаблен,
чтобы
почувствовать
ее
Sem
inveja,
sem
rancor
Без
зависти,
без
злобы
Honrando
nossa
cor
Уважай
наш
цвет
Respeitabilidade
entre
nós
aonde
for
Уважение
между
нами
везде
Infelizmente
tem
pessoas
que
atrapalham
К
сожалению,
есть
люди,
которые
мешают
Aquelas
que
organizam,
articulam
e
trabalham
Те,
кто
организуют,
обсуждают
и
работают
Sem
enfraquecer,
sem
desmerecer
Не
ослабевая,
не
унижая
Se
comunicar,
pra
unificar
Общаться,
чтобы
объединиться
Tá
na
nossa
lei
Это
в
нашем
законе
Gritos
do
passado
traz
aprendizado
Крики
прошлого
приносят
уроки
A
nossa
junção
é
uma
ameaça
Наша
сплоченность
- это
угроза
Tá
na
nossa
lei
Это
в
нашем
законе
Tá
na
lei,
tá
na
lei
Это
закон,
это
закон
Tá
na
lei,
tá
na
lei
Это
закон,
это
закон
Não
gostamos
de
briga
Мы
не
любим
драки
Mas
tem
uma
coisa
que
muito
me
intriga
Но
есть
кое-что,
что
меня
очень
интригует
Pessoas
nem
me
conhecem
Люди
меня
даже
не
знают
Já
me
tem
como
inimiga
Уже
считают
меня
врагом
Estranhamento
que
causa
afastamento
Отчуждение,
которое
вызывает
отчуждение
A
máscara
que
cai
a
cada
acontecimento
Маска,
которая
падает
с
каждым
событием
Tamo
junto
é
mais
que
frase,
seu
sentido
é
que
importa
Мы
вместе
- это
больше,
чем
фраза,
ее
смысл
важен
Escolha
com
cautela,
sua
referência
Выбирай
с
осторожностью
свои
ориентиры
Pode
ser
decepcionante
como
consequência
Это
может
быть
разочаровывающим
последствием
Eu
vim
do
Gueto
e
aprendi
Я
родом
из
Гетто
и
я
усвоил
Que
o
respeito
entre
nós
Что
уважение
между
нами
Tende
a
produzir
um
outro
efeito
Обычно
приносит
другой
эффект
Sei,
ninguém
é
perfeito
Знаю,
никто
не
идеален
Mas
para
o
povo
preto
Но
для
черных
людей
Nossos
laços
para
desatar
os
nós
Наши
связи,
чтобы
развязать
узлы
Sem
falsidade,
com
amor
Без
лжи,
с
любовью
Um
desmerecendo
o
outro,
não
leva
ninguém
a
nada
Один
унижает
другого,
это
ни
к
чему
не
приводит
Humildade
e
atitude
Скромность
и
отношение
Nos
caminhos
que
andei
На
путях,
по
которым
я
шел
Eu
aprendi,
tá
na
nossa
lei
Я
узнал,
это
в
нашем
законе
Sem
enfraquecer,
sem
desmerecer
Не
ослабевая,
не
унижая
Se
comunicar,
pra
unificar
Общаться,
чтобы
объединиться
Tá
na
nossa
lei
Это
в
нашем
законе
Gritos
do
passado
traz
aprendizado
Крики
прошлого
приносят
уроки
A
nossa
junção
é
uma
ameaça
Наша
сплоченность
- это
угроза
Tá
na
nossa
lei
Это
в
нашем
законе
Tá
na
lei,
tá
na
lei
Это
закон,
это
закон
Tá
na
lei,
tá
na
lei
Это
закон,
это
закон
De
um
lado
um
prejuízo
de
milhões
С
одной
стороны,
убыток
в
миллионы
Do
outro
um
plano
estratégico
С
другой
- стратегический
план
Que
lucra
bilhões
Который
приносит
миллиарды
Batendo
recorde
de
ponto
nos
picos
de
audiência
Побив
рекорд
в
пиках
просмотров
Do
outro
quem
desaponta
sofrerá
as
consequências
С
другой
стороны,
тот,
кто
разочарует,
понесет
ответственность
Resultado
da
inconsequência
Результат
безответственности
Não
dá
nem
pra
defender,
pois
foram
vários
na
sequência
Нельзя
защитить,
ведь
их
было
много
Quem
sou
pra
tacar
pedra
Кто
я
такой,
чтобы
бросать
камни
Quebrar
a
própria
vidraça
Разбить
свое
собственное
стекло
De
longe
eu
tô
escutando
o
aplauso
dos
reaça
Я
издалека
слышу
аплодисменты
расистов
Humilhar
um
dos
nossos
Унизить
одного
из
нас
Não
é
coisa
que
se
faça
Не
то,
что
делают
Tem
gente
vai
ao
extremo
Есть
люди,
которые
идут
до
крайности
E
o
limite
ultrapassa
И
переходят
границы
O
júri
da
internet,
é
o
linchamento
da
praça
Интернет-суд
- это
линчевание
на
площади
O
jogo
veio
para
a
rua
e
a
família
sofre
ameaça
Игра
перешла
на
улицы,
и
семья
страдает
от
угроз
Famosa
manipulação
em
massa
Знаменитая
массовая
манипуляция
Não
pegaram
a
visão
Не
поняли
A
luta
perde
com
a
nossa
divisão
Борьба
проигрывает
с
нашим
разделением
Não
me
enganam,
sei
que
nunca
sentirão
a
nossa
falta
Не
обманывай
меня,
я
знаю,
что
они
никогда
не
почувствуют
нашей
нехватки
Essa
casa
só
está
cheia
de
preto
porque
viramos
pauta
Этот
дом
заполнен
только
черными,
потому
что
мы
стали
темой
Sem
enfraquecer,
sem
desmerecer
Не
ослабевай,
не
унижай
Se
comunicar
para
unificar
Общайтесь,
чтобы
объединиться
Tá
na
nossa
lei
Это
в
нашем
законе
Tá
na
lei,
tá
na
lei
Это
закон,
это
закон
Tá
na
lei,
tá
na
lei
Это
закон,
это
закон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Henrique Benigno, Alex Pereira Barbosa, Stefanie Roberta Ramos Da Costa, Kmila Cdd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.