MV Bill - Não Acredito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MV Bill - Não Acredito




Não Acredito
I Don't Believe It
Não acredito, se for preciso eu repito
I don't believe it, I'll repeat it if I have to
Não boto no pela saco que se transformou em mito
I don't trust the pain in the ass who turned into a myth
Evito comparação, veja bem como estão
I avoid comparison, see how they are
Acreditando na imagem fabricada não pega nada
Believing in the fabricated image gets you nowhere
Na minha casa meu batuque é diferente
In my house, my beat is different
Não queremos um boneco pra representar a gente
We don't want a puppet to represent us
Comandado por um controle remoto não tem o meu voto
Controlled by a remote, it doesn't get my vote
Faz de mim um descrente, não um inocente
Make me a disbeliever, not an innocent
Que confia na cara safada
Who trusts the shameless face
Que deslavada alimenta a ilusão
That blatantly feeds the illusion
Pela televisão vejo idolatria
On television, I see idolatry
A um rei que tem um reino que não merecia
To a king who has a kingdom he didn't deserve
Vicia no reinado, trata nós como coitado
Addicted to the reign, treats us like a pity
Propaga a putaria e não se sente culpado
Spreads the whoring and doesn't feel guilty
Eu não acredito, na vagabunda que mostra a bunda na revista
I don't believe in the tramp who shows her ass in the magazine
Depois que fazer programa infantil
Then does children's programming
Vive intensivamente sua vida de artista
Intensively lives her life as an artist
E vira a página fingindo que ninguém lhe viu.
And turns the page pretending no one saw her.
Vivemos numa placa tectônica
We live on a tectonic plate
Aonde os versos caem como uma bomba atônica
Where the verses fall like an atomic bomb
Atirador de Elite, da quadrilha sinfônica
Elite Sniper, of the symphonic gang
Função social, televisiva, irônica
Social function, televised, ironic
Quem não acredita que pague pra ver
Who doesn't believe it, pay to see
A reprodução da besta na TV
The reproduction of the beast on TV
Na programação tentam te esconder
In the programming they try to hide from you
Dizendo como você tem que ser
Telling you how you have to be
Quem não acredita que pague pra ver
Who doesn't believe it, pay to see
A reprodução da besta na TV
The reproduction of the beast on TV
Na programação tentam te esconder
In the programming they try to hide from you
Que é fácil de ver
That it's easy to see
Eu também quero grana, tipo Tony Montana
I also want money, like Tony Montana
Mas não vendi a minha alma por causa da fama
But I didn't sell my soul for fame
Que engana na malandragem praiana
That deceives in the beach hustling
E diz que nos ama
And says it loves us
Quem acredita senta na banana e explana
Whoever believes it sits on the banana and explains
A ideologia individualista
The individualistic ideology
Sufoca o coletivo com um regime nazista
Suffocates the collective with a Nazi regime
Eu não acredito que a salvação virá de cima
I don't believe that salvation will come from above
Se aqui embaixo o esculacho deixa tenso o clima
If down here the outrage makes the climate tense
Perigo na sua frente, caixote reluzente...
Danger in front of you, shiny box...
Que da a sensação liberdade escravizando a mente
That gives the feeling of freedom by enslaving the mind
Nem sente que esta sendo traído
He doesn't even feel that he is being betrayed
Por aquele que pedia pra gente ficar unido,
By the one who asked us to stay united,
Testando a sua fidelidade invade a sua privacidade
Testing your loyalty invades your privacy
Mostra incapacidade em quem virou celebridade
Shows incapacity in who became a celebrity
Que perde a amizade mas não perde a pose
Who loses friendship but doesn't lose the pose
Sem qualidade com oportunidade ta em close
Without quality with opportunity he's in close-up
Quem não acredita que pague pra ver
Who doesn't believe it, pay to see
A reprodução da besta na TV
The reproduction of the beast on TV
Na programação tentam te esconder
In the programming they try to hide from you
Dizendo como você tem que ser
Telling you how you have to be
Quem não acredita que pague pra ver
Who doesn't believe it, pay to see
A reprodução da besta na TV
The reproduction of the beast on TV
Na programação tentam te esconder
In the programming they try to hide from you
Que é fácil de ver
That it's easy to see
Eu não acredito, veja como vive um povo aflito
I don't believe it, see how an afflicted people live
Promessa de um mundo mais bonito
Promise of a more beautiful world
Enquanto a terra gira eu reflito, repito, conflito...
While the earth turns I reflect, I repeat, conflict...
Quem sabe não aprenda com a nova civilização
Who knows, maybe we won't learn from the new civilization
Nem todo aquele que errou, vai merecer perdão
Not everyone who has erred will deserve forgiveness
Tem gente que perde a oportunidade e cai na maldição
There are people who miss the opportunity and fall into the curse
E fica preso no alçapão nadando com tubarões pra não
And get stuck in the trap swimming with sharks so they don't
Virar comida de leões
Become food for lions
Conflito entre nações, massacrando multidões...
Conflict between nations, massacring crowds...
Fique na atividade você também
Stay active too
Não acredite pela ganância, pelo poder não se tem limite
Don't believe it for greed, for power there is no limit





Writer(s): Bill Mv, Cabeca Fabio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.