MV Bill - O Bonde Nao Para - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MV Bill - O Bonde Nao Para




O Bonde Nao Para
The Tram Don't Stop
Mv Bill, Kamila CDD, junto e misturado, é lado a lado
MV Bill, Kamila CDD, together and mixed, side by side
O bonde não para, o bonde não para, quem formado
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, o bonde não para, quem formada
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, o bonde não para, quem formado
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, o bonde não para, quem formada
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, tamo junto novamente
The tram don't stop, we're together again
Os preto da favela aqui virou linha de frente
The black folks from the favela are now the front line
Acreditando, carregando no peito
Believing, carrying it in our chests
Emergindo do fundão, fazendo do nosso jeito, preto!
Emerging from the depths, doing it our way, black!
Pra quem não acreditou, veja bem que se enganou
For those who didn't believe, see how they were wrong
O bonde passou levando poeira, atropelou quem não foi
The tram passed by leaving dust, running over those who weren't there
Ficou
They stayed behind
Deixa que agora a favela invade
Let the favela invade now
E cada vez mais junto é nóis fortalecendo a cidade
And more and more together we are strengthening the city
Demorou é nóis! Cantando numa voz
It's about time! Singing in one voice
Com a sagacidade de um animal veloz
With the sagacity of a swift animal
Quem é pisoteado a vida ensina a ser feroz
Life teaches the downtrodden to be fierce
Não pra aguardar, ficar de baixo dos lençóis
Can't wait, stay under the sheets
Vamos junto que a caminhada é longa, o bonde não
Let's go together, the walk is long, the tram don't
Para!
Stop!
Tem que ligeira, que aluga pra quem encara
You gotta be quick, it only rents to those who face it
Na vida, vivida, sofrida, demo a partida
In life, lived, suffered, we've already departed
Vem comigo, minha passagem é de ida
Come with me, my ticket is one-way
O bonde não para, o bonde não para, quem formado
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, o bonde não para, quem formada
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, o bonde não para, quem formado
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, o bonde não para, quem formada
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
É pra neguinho chapar! E não desacreditar
It's for my people to get high! And not to disbelieve
Que é possível a conexão com Ceará
That connection with Ceará is possible
A coletividade existe em qualquer lugar
Collectivity exists everywhere
Tem que se ligar, se conectar, pra poder constar
You have to connect, to plug in, to be able to be listed
Que aqui ninguém espera, todo mundo corre à vera
Here nobody waits, everybody runs for real
A credibilidade supera, o otário que vira fera
Credibility surpasses, the fool who becomes a beast
Falando mal daquilo que dando certo
Talking bad about what's working
Não faz porra nenhuma mas na foto quer perto
Does nothing but wants to be close in the picture
O bonde vai, muitos vão ficar pra trás
The tram goes, many will be left behind
Ocupar vários espaços é o nosso plano de paz
Occupying various spaces is our peace plan
Queremos muito mais, veja aqui como se faz
We want much more, see here how it's done
Dando sequência na luta dos nossos ancestrais
Continuing the fight of our ancestors
Que deixaram a guerra para nós como herança
Who left the war to us as an inheritance
Guerreira do gueto no jogo e não se cansa
Ghetto warrior is in the game and doesn't get tired
No bonde quem é
On the tram only those who are
Na nóis)
In faith (It's us)
é (Homem)
Already are (Man)
Mulher (Se for)
Woman (If you are)
Falou, quem não se confirmou
Spoke, who didn't confirm
Mete o
Get out
O bonde não para, o bonde não para, quem formado
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, o bonde não para, quem formada
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, o bonde não para, quem formado
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, o bonde não para, quem formada
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, o bonde não para, quem formado
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, o bonde não para, quem formada
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, o bonde não para, quem formada
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
O bonde não para, o bonde não para, quem formada
The tram don't stop, the tram don't stop, only those who are down
No bonde
On the tram
Que bota a cara
Who show their face
É pra neguinho chapar!
It's for my people to get high!
Ocupar vários espaços é nosso plano de paz!
Occupying various spaces is our peace plan!
Tem que se ligar, se conectar pra poder encostar!
You have to connect, to plug in to be able to lean in!
Ocupar vários espaços é nosso plano de paz!
Occupying various spaces is our peace plan!
Demoro, é nois!
It's about time, it's us!
É pra neguinho chapar!
It's for my people to get high!





Writer(s): Alex Pereira Barboza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.