MV Bill - O Preto Em Movimento / Olhos Coloridos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MV Bill - O Preto Em Movimento / Olhos Coloridos




O Preto Em Movimento / Olhos Coloridos
The Black Man in Motion / Colored Eyes
Um, dois, Um, dois, um, dois
One, two, One, two, one, two
Mv, Mv, guiado por Jesus
Mv, Mv, guided by Jesus
200, a voz do excluído no ar,
200, the voice of the excluded is on the air,
Superação, força, luz, união, orgulho
Overcoming, strength, light, unity, pride
Os representados escolheram os seus representantes,
The represented have chosen their representatives,
Chapa Preta,
Chapa Preta,
A todos os afro descendentes do Brasil,
To all the Afro descendants of Brazil,
Viva o povo das favelas, viva!
Long live the favela people, long live!
Viva todos os povos do mundo, viva!
Long live all the peoples of the world, long live!
Viva a afro descendência, viva!
Long live the Afro descendants, long live!
Zumbi vive, produto do gueto,
Zumbi lives, product of the ghetto,
Cdd, Mv Bill, aquele que vc viu,
Cdd, Mv Bill, the one you saw,
Não sou o movimento negro
I'm not the black movement
Sou o preto em movimento
I'm the black man in motion
Todos os lamentos (Me fazem refletir)
All the lamentations (Make me reflect)
Sobre a nossa historia
About our history
Marcada com glorias
Marked with glories
Sentimento que eu levo no peito
Feeling that I carry in my chest
É de vitória
It's of victory
Seduzido pela paixão combativa
Seduced by the passion fighting
Busquei alternativa (E não posso mais fugir)
I searched for alternatives (And I can't escape anymore)
Da militância sou refém
Of militancy I'm a hostage
Quem conhece vem
Who knows me knows
Sabe que não tem vitória sem suor
That there is no victory without sweat
Se liga só, tem que ser duas vezes melhor
Just listen, you have to be twice as good
Ou vai ficar acuado sem voz
Or you'll be cornered without a voice
Sabe que o martelo tem mais peso pra nós
He knows that the hammer is heavier for us
Que a gente todo dia anda na mira do algoz
That every day we walk in the crosshairs of the executioner
Por amor a melanina
Because of love for melanin
Coloco em minha rima
I put in my rhyme
Versos que deram a volta por cima
Verses that have come full circle
O passado ensina e contamina
The past teaches and infects
Aqueles que sonham com uma vida em liberdade
Those who dream of a life in freedom
De verdade
For real
Capacidade pra bater de frente
Capacity to stand up to it
E modificar o que foi pré-destinado pra gente
And change what was pre-destined for us
Dignificar o que foi conquistado
Dignify what was conquered
Mudar de estado, sair de baixo
Change state, get out of the bottom
Sem esculacho é o que eu acho
Without insults, that's what I think
Não me encaixo nos padrões
I don't fit the standards
Que vizam meus irmãos como vilões
That they target my brothers as villains
Na condição de culpados
In the condition of the guilty
Ovelha branca da nação
White sheep of the nation
Que renegou a pretidão (Na verdade é que você...)
That denied the blackness (In truth is that you...)
Tem o poder de mudar " RAPÁ"
You have the power to change "RAPÁ"
Então passe para o lado de cá, vem
So come to this side, come here
Outra corrente que nos une
Another chain that unites us
A covardia que nos pune
The cowardice that punishes us
A derrota se esconde no irmão
The defeat hides in the brother
Que não se assume
Who doesn't assume himself
Chora quando é pra sorrir
Cries when it's time to smile
Ri na hora de chorar
Laughs when it's time to cry
Levanta quando é pra dormir
Gets up when it's time to sleep
Dorme na hora de acordar
Sleeps when it's time to wake up
Desperta
Awake
Sentindo a atmosfera, que libera dos porões
Feeling the atmosphere, that frees from the dungeons
E te liberta (Sarará criolo...)
And liberates you (Sarará creole...)
Muita força pra encarar qualquer bagulho
Lots of strength to face any bullshit
Resistência sempre foi a nossa marca, meu orgulho
Resistance has always been our mark, my pride
É bom ouvir o barulho
It's good to hear the noise
Que ensina como caminhar (Eu estou sempre na minha...)
That teaches you how to walk (I'm always in my...)
Não vou pela cabeça de ninguém
I don't go by anyone's head
Pode vir que tem
You can come on
Agbara, Ôminara, Português, Faveles ou em Ioruba, Axé
Agbara, Ôminara, Portuguese, Favels or in Yoruba, Axé
Pra quem vai buscar um acue
For who will seek a shelter
E deixa de ser um qualquer
And stop being just anyone
viu como é
How's that
Preto por convicção acha bom submissão
A black man by conviction considers submission good
Não, da re no Monza e embranquece na missão
No, he revamps the Monza and whitens in the mission
Tem que ser sangue bom com atitude
You have to be a good blood with attitude
Saber que a caminhada é diferente pra quem vem da negritude
Know that the walk is different for those who come from blackness
Que um dia isso mude
That one day this will change
Por enquanto vou rezar pro santo
For the time being I'll pray to the saint
E que nós nos ajude
And for us to help each other






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.