MV Bill feat. Nocivo Shomon - R.U.A 5: Armados Com Microfone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MV Bill feat. Nocivo Shomon - R.U.A 5: Armados Com Microfone




R.U.A 5: Armados Com Microfone
R.U.A 5: Armed with a Microphone
Nocivo Somon e Tio Bill
Noxious Somon and Uncle Bill
Peso na levada Chernobyl
Heavy on the Chernobyl beat
Delatando a guerra civil
Exposing the civil war
Armados com o microfone, flow rajada de fuzil!
Armed with the microphone, flow like a rifle burst!
(Prrr-Prrr!)
(Prrr-Prrr!)
Nocivo Somon e Tio Bill
Noxious Somon and Uncle Bill
Peso na levada Chernobyl
Heavy on the Chernobyl beat
Relatando a guerra civil
Reporting the civil war
Armados com o microfone, flow rajada de fuzil!
Armed with the microphone, flow like a rifle burst!
(Prrr-Prrr!)
(Prrr-Prrr!)
Nocivo Somon e Tio Bill
Noxious Somon and Uncle Bill
Os mais odiados do Brasil
The most hated in Brazil
Sistema chora, a rua invadiu
The system cries, the streets have invaded
Diretamente da Caixa (Até as favelas do Rio!)
Directly from the Caixa (To the favelas of Rio!)
Sem flores, sem Chernobyl, meu povo segue sangrando
Without flowers, without Chernobyl, my people keep bleeding
Periferia perdendo, sofrendo, morrendo, rap se matando!
Periphery losing, suffering, dying, rap killing itself!
Pobre se atacando, se degladiando, o plano de quem coloniza
Poor are attacking each other, fighting each other, the plan of the colonizer
Quer ser poeta pesado igual Tupac?
Wanna be a heavy poet like Tupac?
Então não se perde na brisa!
Then don't get lost in the breeze!
Judas troca de camisa, tomba na baliza, demônio de jaco camurça
Judas changes shirts, falls on the goal line, demon in suede jacket
Playboy brincando no playground, pobre no emprego de roleta russa
Playboy playing on the playground, poor on the job of Russian roulette
Na pista de pistola, dentro do Corolla, maldade que nunca termina
On the track he's with a pistol, inside the Corolla, evil that never ends
Matando os preto′ igual vírus ebola, racismo que discrimina
Killing blacks like the Ebola virus, racism that only discriminates
Julgado pela melanina (Yo!)
Judged by melanin (Yo!)
No pião com a minha mina (Wo!)
In the spinning top with my girl (Wo!)
Vi malandrão demais, a paz, mas com pouca disciplina
I saw too many thugs, peace, but with little discipline
A morte espera na esquina, justiça divina revelando lobo
Death waits on the corner, divine justice revealing the wolf
Me mostra quem mente mais: Senado, igreja ou novela da Globo?
Show me who lies more: Senate, church or Globo soap opera?
Povo tratado igual bobo, trabalhando sempre em dobro
People treated like fools, always working double
Antes a terra do samba, hoje a terra do roubo
Formerly the land of samba, today the land of theft
Olha, a rima do Nocivo é rara, no flow obra prima, filho de Dandara
Look, Nocivo's rhyme is rare, in the flow a masterpiece, son of Dandara
Escrevendo rajada a Bic dispara, quer brincar com o pai lóki?
Writing burst the Bic fires, wanna play with daddy Loki?
Então se prepara
Then get ready
(Para!) Nossa ferida não sara, na igreja não vejo a cura
(Stop!) Our wound doesn't heal, in church I don't see the cure
De olho no corpo, violão de sara, o falso profeta perdendo a postura
Eye on the body, Sarah's guitar, the false prophet losing his posture
Julga aquele que vive de fora, menor bolado na laje de fura
Judges the one who lives outside, the smaller one on the roof is with a drill
Comemora a ditadura, faltando escola, sobra viatura
Celebrates the dictatorship, lacking school, there are plenty of police cars
(Deus me proteja do governo racista!)
(God protect me from the racist government!)
Zóio de lula vive falando, mas habilidade, rimando demonstro
Squid eye just keeps talking, but with skill, rhyming I demonstrate
Enquanto recalque criticando, eu sigo sagaz gravando com monstro!
While envy is criticizing, I remain sagacious only recording with a monster!
Nocivo Somon e Tio Bill
Noxious Somon and Uncle Bill
Peso na levada Chernobyl
Heavy on the Chernobyl beat
Relatando a guerra civil
Reporting the civil war
Armados com o microfone, flow rajada de fuzil!
Armed with the microphone, flow like a rifle burst!
(Prrr-Prrr!)
(Prrr-Prrr!)
Nocivo Somon e Tio Bill
Noxious Somon and Uncle Bill
Os mais odiados do Brasil
The most hated in Brazil
Sistema chora, a rua invadiu
The system cries, the streets have invaded
Diretamente da Caixa (Até as favelas do Rio!)
Directly from the Caixa (To the favelas of Rio!)
Shomon chamô'!
Shomon called!
Foi como uma convocação
It was like a summons
Que devolve e envolve orgulho de ser da favela, guerreiro de de pé, e é!
That gives back and involves pride of being from the favela, warrior of faith is standing, and it already is!
Shomon chamô′!
Shomon called!
A rua sempre fala, os cana' mete bala
The street always speaks, the cops shoot
A voz que não se cala, vive... (Plow!)
The voice that doesn't shut up, lives... (Plow!)
Eles não sabem de nada, mas querem controle de tudo
They don't know anything, but they want control of everything
Liderança descontrolada, é poeta quando fica mudo
Uncontrolled leadership, he's a poet when he's mute
São todos da mesma linha, espalhados como erva daninha
They're all from the same line, scattered like weeds
Estragando a plantação, pela saco querendo atenção
Messing up the plantation, by the sack wanting attention
Falam em nome de Deus, matam em nome de Deus
They speak in the name of God, kill in the name of God
Quando eles falam de gente de bem, não falam de nóis, falam dos seus
When they talk about good people, they don't talk about us, they talk about their own
Bota a cara seu verme, mostra bem quem tu és
Show your face, worm, show who you are
No Enem que vem da rua, tu não vai tirar dez!
In the Enem that comes from the street, you won't get a ten!
Tem muita gente cega querendo passar a visão
There are many blind people wanting to pass on the vision
Fritação de cérebro pique doutrinação
Brain frying like indoctrination
Sem opinião, caminhando igual boneco
Without opinion, walking like a puppet
Vai babando o ovo e depois toma no caneco
Goes sucking up and then gets hit in the mug
Pera aí, vai com calma, então analise os fatos
Wait, take it easy, then analyze the facts
Chumbinho na comida certa elimina os ratos
Lead shot in the right food eliminates rats
Aprendi pelas ruas de Sampa, rap é compromisso e não é viagem
I learned from the streets of Sampa, rap is a commitment and not a trip
Aprendi pelas ruas de Sampa, conversa fiada é povinhagem
I learned from the streets of Sampa, small talk is bullshit
Espírito sem luz, vagando mas morto
Spirit without light, wandering but dead
Falando mal dos outros, propagando papo torto
Speaking ill of others, spreading crooked talk
Inimigos declarados não sabem mas me inspiram
Declared enemies don't know but they inspire me
Mudança de flow com punchline, sei que eles piram
Change of flow with punchline, I know they freak out
É nessa levada que eu levo, andando fechado trinta anos
It's in this groove that I carry, walking closed for thirty years
O tempo não para, ficaram pra trás, percebem de longe o quanto mudamos
Time doesn't stop, they were left behind, they realize from afar how much we have changed
Não olhe pra trás no mei' da corrida senão tropeça, a gente tem pressa
Don't look back in the middle of the race or you'll stumble, we're in a hurry
fica de convesa, enquanto a gente versa
They just chat, while we verse
Vai malandro (Vai! Vai! Vai!) Pique bandolero
Go thug (Go! Go! Go!) Like a bandit
Sudeste forte, São Paulo, (Rio de Janeiro!)
Southeast strong, São Paulo, (Rio de Janeiro!)
Sem perder a compostura pra poder ganhar mais views
Without losing composure to gain more views
Nossa base de sustentação nunca foi fake news
Our base of support was never fake news
(Não! Não! Não!)
(No! No! No!)
São falsos profetas, sem ingresso, sem show, pouca ideia, insucesso
They are false prophets, no ticket, no show, little idea, failure
Iscariotes no pinote, sai da morte, leva bote, tem regresso
Iscariots on the run, get out of death, take a boat, there's a return
Ser sagaz da paz não é sinônimo de medo
Being sagacious of peace is not synonymous with fear
Quem tem pavio curto, às vezes apaga mais cedo!
Those who have a short fuse sometimes go out sooner!
mantém a cabeça em
Faith keeps your head up
Seja o que Deus quiser
Whatever God wants
Mandado volta de
Sent back in reverse
A voz da ralé!
The voice of the rabble!
(Prrr-Prrr!)
(Prrr-Prrr!)
Mantém a cabeça em
Keep your head up
Seja o que Deus quiser
Whatever God wants
(Pode vim que é!)
(Come on, it's already on!)





Writer(s): Mv Bill, Nocivo Shomon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.