MV Bill - Soldado Morto - traduction des paroles en allemand

Soldado Morto - MV Billtraduction en allemand




Soldado Morto
Toter Soldat
Aqui estou eu jogado no chão
Hier liege ich, auf den Boden geschleudert
A nova atração que atrai a multidão
Die neue Attraktion, die die Menge anzieht
O Chão quente queimando meu peito
Der Boden ist heiß, brennt mir auf der Brust
Alguém passa a mão na minha cabeça do lado direito
Jemand streicht mir über die rechte Kopfseite
Enxuga a lágrima que corre no meu rosto
Wischt die Träne weg, die über mein Gesicht läuft
Caí de olho aberto vendo tudo fosco
Ich fiel mit offenen Augen, sehe alles verschwommen
Alguém comenta que olho aberto é vingança
Jemand kommentiert, dass offene Augen Rache bedeuten
Que eu era um sábio na terra da ignorância
Dass ich ein Weiser im Land der Ignoranz war
Ouço gritos, carros, buzina
Ich höre Schreie, Autos, Hupen
Vieram ver o bucha deitado aqui na esquina
Sie kamen, um den Trottel hier an der Ecke liegen zu sehen
Decepção pro meu pivete
Enttäuschung für meinen Kleinen
Ver seu pai morrer aos dezessete
Seinen Vater mit siebzehn sterben zu sehen
Muita adrenalina em nome de nada
Viel Adrenalin für nichts
Meu sangue no chão por causa de prosa errada
Mein Blut ist auf dem Boden wegen falscher Worte
A minha marra foi lavada de vermelho
Meine Angeberei wurde mit Rot abgewaschen
O matador não perceber que atirou no próprio espelho
Der Mörder bemerkt nicht, dass er auf sein eigenes Spiegelbild geschossen hat
É pra isso que agente tem valor
Nur dafür sind wir etwas wert
Achar que matou o cara certo que é da sua cor
Zu denken, man hätte den richtigen Kerl getötet, der dieselbe Hautfarbe hat
Guerrilha burra, ignorância cometida
Dumme Guerilla, begangene Ignoranz
Por causa de inveja, drogas ou intriga
Wegen Neid, Drogen oder Intrigen
Quando parecer que a comunidade vai ficar tranqüila
Wenn es scheint, dass die Gemeinschaft zur Ruhe kommt
Alguém compra meu barulho e invade com outra quadrilha
Kauft jemand meinen Ärger und dringt mit einer anderen Bande ein
Mais uma mãe que chora
Noch eine Mutter, die weint
Mais um filho que vai
Noch ein Sohn, der geht
Mais um G3 que canta
Noch ein G3, das singt
Mais um amigo que trai
Noch ein Freund, der verrät
Eu queria viver
Ich wollte nur leben
Eu queria sonhar
Ich wollte nur träumen
Condicionado a trair e a decepcionar
Konditioniert zu verraten und zu enttäuschen
Conheço essa mão alisando meu queixo
Ich kenne diese Hand, die mein Kinn streichelt
É da minha velha que não agüenta e me da um beijo
Es ist die meiner Alten, die es nicht aushält und mir einen Kuss gibt
Mexe a cabeça de forma negativa
Sie schüttelt den Kopf ablehnend
Parece não acreditar que tiraram minha vida
Scheint nicht zu glauben, dass sie mein Leben genommen haben
Segura minha mão e olha pro alto
Hält meine Hand und blickt nach oben
Enquanto o meu sangue se mistura com o asfalto
Während mein Blut sich mit dem Asphalt vermischt
Várias mulheres com choro recolhido
Mehrere Frauen mit verhaltenem Weinen
Minha mina descobre que não era a única a dormir comigo
Meine Perle entdeckt, dass sie nicht die Einzige war, die mit mir geschlafen hat
Pra alguns alívio
Für einige Erleichterung
Pra outros, tristeza
Für andere Trauer
Não é o fim da guerra, essa é a única certeza
Es ist nicht das Ende des Krieges, das ist die einzige Gewissheit
Ritmo febrozo
Fieberhafter Rhythmus
A paz não existe
Frieden existiert nicht
Mas um doido cai, outra família triste
Noch ein Verrückter fällt, eine weitere traurige Familie
É assim, guerra sem fim
So ist es, Krieg ohne Ende
Se arrepender tarde demais como sendo pra mim
Zu spät bereuen, so wie es für mich ist
Sem os amigos
Ohne Freunde
Sem a família
Ohne Familie
Homem não chora, grande mentira
Männer weinen nicht, große Lüge
Minha disposição no meu mundo surreal
Meine Entschlossenheit in meiner surrealen Welt
Não foi suficiente pra eu virar capa de jornal
Reichte nicht aus, um Titelseiten-Material zu werden
E nem destaque no Jornal Nacional
Und auch kein Highlight in den Hauptnachrichten
Muito mau, marginal, coisa e tal, problema social
Sehr schlecht, kriminell, und so weiter, soziales Problem
Pra destruição o cenário perfeito:
Für die Zerstörung das perfekte Szenario:
Drogas, armas, na mira de um jovem preto
Drogen, Waffen, im Visier eines jungen Schwarzen
Sem respeito, sem dinheiro, sem Cyclone
Ohne Respekt, ohne Geld, ohne Cyclone
Sem Nike, sem vida, sem fé, sem nome
Ohne Nike, ohne Leben, ohne Glauben, ohne Namen
Nota dez pra falta de atitude
Note zehn für mangelnde Haltung
Nota zero pro futuro da juventude
Note null für die Zukunft der Jugend
Não tava pronto pra morrer, mas pronto pra matar
Ich war nicht bereit zu sterben, aber bereit zu töten
muito tempo eu não fazia minha mãe chorar
Lange Zeit hatte ich meine Mutter nicht zum Weinen gebracht
Eu queria viver
Ich wollte nur leben
Eu queria sonhar
Ich wollte nur träumen
Depois que o bonde acelera é difícil frear
Nachdem der Zug Fahrt aufnimmt, ist es schwer zu bremsen
Um sorriso entristeceu, um coração não bateu
Ein Lächeln wurde traurig, ein Herz schlug nicht mehr
E o pior é saber que o culpado disso tudo sou eu
Und das Schlimmste ist zu wissen, dass ich an all dem schuld bin
Queria o certo no lugar errado
Ich wollte das Richtige am falschen Ort
Observando a minha vida descer pelo ralo
Beobachtete, wie mein Leben den Bach runterging
As coisas que eu via acontecendo com alguém
Die Dinge, die ich bei anderen geschehen sah
Agora eu percebo que acontece comigo também
Jetzt merke ich, dass sie auch mir passieren
A vida passa pela cabeça como se fosse um filme
Das Leben zieht am Kopf vorbei wie ein Film
Nesse momento é notável que eu não era firme
In diesem Moment ist es offensichtlich, dass ich nicht standhaft war
Cadê a sorte, na garagem um Escort
Wo ist das Glück, in der Garage ein Escort
Vagabundo o bote
Der Penner schlägt zu
De chinelo, sem camisa e short
In Flip-Flops, ohne Hemd und Shorts
Desamor, dinheiro, notório
Lieblosigkeit, Geld, berüchtigt
Mulher gostosa e um reinado ilusório
Heiße Frau und ein illusorisches Königreich
762 na quadrilha daqui, M16 na quadrilha de
762 bei der hiesigen Bande, M16 bei der Bande von drüben
Moleque bom ambicioso que nem eu
Guter, ehrgeiziger Junge wie ich
Coincidência é o desejo e a obrigação de matar
Zufall ist der Wunsch und die Pflicht zu töten
Fato estarrecedor
Erschreckende Tatsache
Os inimigos são pobres e da mesma cor (vai vendo)
Die Feinde sind arm und von derselben Hautfarbe (sieh mal an)
Enquanto a nossa carne é sublinhada por terra
Während unser Fleisch von der Erde unterstrichen wird
Alguém mais poderoso se diverte com a nossa guerra
Amüsiert sich jemand Mächtigeres über unseren Krieg
De cada dia, que assusta a tia
Jeden Tag, der die Tante erschreckt
Sem de Antrax e investigação da Cia
Ohne Anthrax-Pulver und CIA-Ermittlungen
Quem é esse louco com essa arma na mão
Wer ist dieser Verrückte mit dieser Waffe in der Hand
Que tem como inimigo um cara que parece seu irmão
Der einen Kerl zum Feind hat, der wie sein Bruder aussieht
De olho grande, traidor atrás de fama
Gierig, Verräter auf der Jagd nach Ruhm
Camuflado como amigo, me tratando na escama
Getarnt als Freund, behandelte mich hinterhältig
Historia conhecida, final sem graça
Bekannte Geschichte, langweiliges Ende
Destaque na praça, caroçada na carcaça, não
Highlight auf dem Platz, Kugeln im Kadaver, nein
Pra mim não tem mais solução
Für mich gibt es keine Lösung mehr
Nunca senti o chão tão perto do meu coração
Noch nie fühlte ich den Boden so nah an meinem Herzen
Meu Deus, quanta gente em volta do meu corpo
Mein Gott, wie viele Leute um meinen Körper herum
Vieram ver o soldado que foi morto
Sie kamen, um den Soldaten zu sehen, der getötet wurde
Um lençol azul vai tirando a minha visão
Ein blaues Laken nimmt mir die Sicht
Sinto minha coroa ir largando minha mão
Ich spüre, wie meine Mutter meine Hand loslässt
Eu não sabia que era tão querido assim
Ich wusste nicht, dass ich so beliebt war
A ponto de fazer várias pessoas chorarem por mim
Bis zu dem Punkt, dass mehrere Leute um mich weinen
O fim, chegou e eu não me liguei, se fazia diferença
Das Ende, es ist schon da und ich habe es nicht bemerkt, ob es einen Unterschied machte
Mas agora eu sei
Aber jetzt weiß ich es
não tenho condições de mudar
Nur habe ich keine Möglichkeit, es zu ändern
muito tempo eu não fazia minha mãe chorar
Lange Zeit hatte ich meine Mutter nicht zum Weinen gebracht
Eu queria viver
Ich wollte nur leben
Eu queria sonhar
Ich wollte nur träumen
A Sedução me levou e me fez naufragar
Die Verführung hat mich mitgenommen und Schiffbruch erleiden lassen





Writer(s): Bill Mv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.