Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
não
fosse
forte
não
iria
resistir
Wäre
ich
nicht
stark,
würde
ich
nicht
widerstehen
Sempre
pé
no
chão,
sangue
bom
que
tem
Immer
bodenständig,
ein
guter
Kerl,
der
Ambição
pra
subir,
Com
foco
na
missão
Ehrgeiz
hat,
aufzusteigen,
mit
Fokus
auf
die
Mission
Sem
hora
pra
parar
pra
dormir
Ohne
Zeit,
um
anzuhalten
und
zu
schlafen
A
tropa
ta
espalhada
por
aí
Die
Truppe
ist
da
draußen
verteilt
Respeite
quem
chegou
até
aqui
Respektiere
den,
der
es
bis
hierher
geschafft
hat
Eu
vim
aqui
só
pra
dizer...
Ich
bin
nur
hierher
gekommen,
um
zu
sagen...
Que
continuo
no
jogo.
Dass
ich
immer
noch
im
Spiel
bin.
Colocando
mais
fogo
to
na
pista
de
novo...
Ich
lege
mehr
Feuer,
bin
wieder
auf
der
Piste...
Independente
do
espaço
q
o
meu
som
tem...
Unabhängig
vom
Raum,
den
mein
Sound
hat...
Com
honestidade
vai
chegar
ate
alguem.
Mit
Ehrlichkeit
wird
er
jemanden
erreichen.
Quem
tem
sempre
um
por
perto.
Diejenigen,
die
immer
einen
in
der
Nähe
haben.
Torcendo
para
que
o
bagulho
nao
de
certo.
Die
hoffen,
dass
die
Sache
nicht
klappt.
Eu
me
liberto...
Ich
befreie
mich...
Na
continuação
eu
me
divirto.
In
der
Fortsetzung
amüsiere
ich
mich.
Com
os
derrotados
sem
talento
em
conflito.
Mit
den
talentlosen
Verlierern
im
Konflikt.
Com
minhas
aparições
na
tv.
Mit
meinen
Fernsehauftritten.
Desqualificando
minhas
ações
vai
saber
Meine
Handlungen
abwertend,
wer
weiß
schon
Do
por
quê.não
me
interessa...
Warum.
Es
interessiert
mich
nicht...
Só
não
pode
ficar
empacado
na
minha
frente
Du
darfst
nur
nicht
vor
mir
stecken
bleiben
Por
que
a
gente
aqui
tem
pressa.
Denn
wir
hier
haben
es
eilig.
Assinar
uma
agenda
de
fã.
Den
Terminkalender
eines
Fans
unterschreiben.
Mesmo
que
minha
musica
nao
toque
na
jovem
pan.
Auch
wenn
meine
Musik
nicht
auf
Jovem
Pan
läuft.
Sou
louco
mas
tenho
a
mente
sã
Ich
bin
verrückt,
aber
mein
Verstand
ist
gesund
Dividindo
palcos
e
vocais
com
a
minha
irmã.
Teile
Bühnen
und
Gesang
mit
meiner
Schwester.
Que
faiz
o
clube
agitar
Die
den
Club
zum
Beben
bringen
Sacudindo
o
recinto
Den
Laden
aufmischen
Sem
ter
que
pagar
jabar
Ohne
Payola
zahlen
zu
müssen
Fazendo
o
som
chegar
de
verdade.
Den
Sound
wirklich
ankommen
lassen.
Mantendo
a
fidelidade
em
cada
cidade.
Die
Treue
in
jeder
Stadt
bewahren.
Que
baxa
na
internet...
Compra
cd
na
loja.
Die
im
Internet
runterladen...
CDs
im
Laden
kaufen.
Nao
assimila
tudo
que
a
radio
sempre
toca.
Die
nicht
alles
schlucken,
was
das
Radio
immer
spielt.
Eu
to
por
fora.dos
canais
que
se
Ich
bin
raus
aus
den
Kanälen,
die
sich
Entitulam
musicais.
E
só
dão
espaço
Musiksender
nennen.
Und
nur
Raum
geben
Para
clipes
internacionais.
Für
internationale
Clips.
Hoje
tanto
faz...
Heute
ist
es
egal...
Criei
meu
caminho.
Ich
habe
meinen
Weg
geschaffen.
Cada
dia
na
estrada
eu
vejo
que
nao
to
sozinho.
Jeden
Tag
auf
der
Straße
sehe
ich,
dass
ich
nicht
allein
bin.
Ajudou
acertar
a
vida
de
um
vagabundo
que
andava
em
desalinho.
Es
half,
das
Leben
eines
Herumtreibers
zu
richten,
der
aus
der
Spur
war.
Foi
sinistro.
Es
war
krass.
Mas
eu
resisti.
Aber
ich
habe
widerstanden.
Graças
a
deus
a
vocês
eu
estou
aqui.
Gott
sei
Dank
und
euch
sei
Dank
bin
ich
hier.
Só
na
metade
de
uma
longa
caminhada
Erst
auf
halbem
Weg
einer
langen
Reise
Mas
sabendo
agradecer
a
cada
glória
alcançada...
Aber
wissend,
wie
man
für
jeden
erreichten
Ruhm
dankt...
Se
eu
não
fosse
forte
não
iria
resistir
Wäre
ich
nicht
stark,
würde
ich
nicht
widerstehen
Sempre
pé
no
chão,
sangue
bom
que
tem
Immer
bodenständig,
ein
guter
Kerl,
der
Ambição
pra
subir,
Com
foco
na
missão
Ehrgeiz
hat,
aufzusteigen,
mit
Fokus
auf
die
Mission
Sem
hora
pra
parar
pra
dormir
Ohne
Zeit,
um
anzuhalten
und
zu
schlafen
A
tropa
ta
espalhada
por
aí
Die
Truppe
ist
da
draußen
verteilt
Respeite
quem
chegou
até
aqui
Respektiere
den,
der
es
bis
hierher
geschafft
hat
Eu
sou
do
tipo
que
balança
Ich
bin
der
Typ,
der
wankt
Mas
que
nao
cai.
Aber
nicht
fällt.
Que
passa
sufoco
na
pista
mas
nao
trai.
Der
auf
der
Piste
durch
harte
Zeiten
geht,
aber
nicht
verrät.
To
no
caminho
que
rége.
Ich
bin
auf
dem
Weg,
der
führt.
A
minha
vida
protege.
Mein
Leben
beschützt.
A
minha
torcida
que
no
dia-a-dia
ta
junto
comigo
na
corrida
Meine
Fans,
die
Tag
für
Tag
mit
mir
im
Rennen
sind
Rimando
ao
som
do
cavaco
Reimend
zum
Klang
des
Cavaco
Quem
rima
fraco
a
gente
sabe
que
fica
no
vaco.
Wer
schwach
reimt,
wissen
wir,
bleibt
auf
der
Strecke.
Bagulho
é
serio
Die
Sache
ist
ernst
Ser
verdadeiro
comigo
Wahrhaftig
zu
mir
selbst
sein
É
meu
critério
Ist
mein
Kriterium
Não
tem
mistério
Es
gibt
kein
Geheimnis
Fortaleceu
nossa
corrente.
Es
hat
unsere
Verbindung
gestärkt.
Que
amplifica
o
som
e
deixa
o
verso
potente.
Die
den
Sound
verstärkt
und
den
Vers
kraftvoll
macht.
Assimilo
o
que
é
bom
e
armazeno
na
mente...
Ich
nehme
auf,
was
gut
ist,
und
speichere
es
im
Kopf...
Seu
eu
tivesse
o
dinheiro
do
jay'z
Wenn
ich
das
Geld
von
Jay-Z
hätte
Mudaria
várias
coisas
que
acontecem
por
aqui.
Würde
ich
viele
Dinge
ändern,
die
hier
passieren.
A
gente
ia
mudar
tudo
no
talento
Wir
würden
alles
mit
Talent
ändern
Mostra
pra
todo
mundo
o
som
que
vem
de
dentro.
Zeig
allen
den
Sound,
der
von
innen
kommt.
Infelizmente
é
o
dinheiro
que
manda
Leider
ist
es
das
Geld,
das
regiert
Todo
mundo
baba
ovo
de
determinada
banda.
Jeder
schleimt
sich
bei
einer
bestimmten
Band
ein.
Que
gravadora
lança.
Die
ein
Label
herausbringt.
Que
toca
ate
que
cansa...
Die
spielt,
bis
man
es
nicht
mehr
hören
kann...
Um
ano
depois
ninguém
mais
traz
na
lembrança.
Ein
Jahr
später
erinnert
sich
niemand
mehr
daran.
Sucesso
fabricado.
Fabrizierter
Erfolg.
Quando
deixa
de
pagar.
Wenn
man
aufhört
zu
zahlen.
Fica
complicado
vira
finado.
Wird
es
kompliziert,
wird
er
vergessen.
É
por
isso
que
eu
to
no
caminho
do
bem.
Deshalb
bin
ich
auf
dem
guten
Weg.
Mas
aqui
nao
tem
comédia.
Aber
hier
gibt
es
keinen
Quatsch.
Pode
olha,
nao
tem.
Du
kannst
schauen,
gibt's
nicht.
É
sem
dublê.
Es
ist
ohne
Stuntdouble.
Sou
cria
da
cdd
Ich
bin
ein
Kind
von
CDD
De
onde
venho
tem
que
ter
contexto
pra
sobreviver.
Wo
ich
herkomme,
muss
man
den
Durchblick
haben,
um
zu
überleben.
Se
eu
não
fosse
forte
não
iria
resistir
Wäre
ich
nicht
stark,
würde
ich
nicht
widerstehen
Sempre
pé
no
chão,
sangue
bom
que
tem
Immer
bodenständig,
ein
guter
Kerl,
der
Ambição
pra
subir,
Com
foco
na
missão
Ehrgeiz
hat,
aufzusteigen,
mit
Fokus
auf
die
Mission
Sem
hora
pra
parar
pra
dormir
Ohne
Zeit,
um
anzuhalten
und
zu
schlafen
A
tropa
ta
espalhada
por
aí
Die
Truppe
ist
da
draußen
verteilt
Respeite
quem
chegou
até
aqui
Respektiere
den,
der
es
bis
hierher
geschafft
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Pereira Barboza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.