Paroles et traduction MV Bill - Tem Que Ser Guerreiro
Tem Que Ser Guerreiro
You Gotta Be a Warrior
Tem
que
ser
guerreiro
estilo
guerrilheiro
todo
sofredor
lutador
que
é
brasileiro,
You
gotta
be
a
warrior,
guerrilla
style,
like
every
suffering
fighter
who's
Brazilian,
Tem
que
ser
ligeiro
forte
puro
e
verdadeiro
a
tropa
só
adota
quem
se
arrisca
por
enteiro,
Gotta
be
quick,
strong,
pure,
and
true,
the
troop
only
embraces
those
who
risk
it
all,
Tem
que
ser
bom,
pra
encarar
guerrilheiro
nao
aceita
deixa
humilar,
profissao
de
risco,
Gotta
be
good
to
face
a
guerrilla,
never
accepting
humiliation,
a
risky
profession,
Mantendo
a
conduta
acorda
cedo
vence
o
medo
e
não
foge
da
luta,
Maintaining
conduct,
waking
up
early,
conquering
fear,
and
never
fleeing
the
fight,
Tem
que
ser
Maluco
pra
sobreviver
com
o
resto
do
resto
que
o
mundo
deixou
pra
você
You
gotta
be
crazy
to
survive
with
the
leftover
scraps
the
world
left
for
you
Tem
que
superar
o
estado
critico
sua
condição
é
só
um
jogo
politico,
de
um
programa
Gotta
overcome
the
critical
state,
your
condition
is
just
a
political
game,
of
a
program
Que
te
oprimi
nao
dar
oportunidade
empurra
para
o
crime,
sem
distinguir
leva
até
criança
That
oppresses
you,
doesn't
give
opportunities,
pushes
you
towards
crime,
without
distinction,
even
takes
children
Formando
mais
criminoso
e
menos
liderança
Creating
more
criminals
and
less
leadership
é
nos
que
ta
do
jeito
que
tá
é
prejuizo
do
lado
de
ca,
quem
fica
de
pé
ta
na
linha
de
frente
It's
on
us
that
it's
the
way
it
is,
it's
a
loss
on
this
side,
whoever's
standing
is
on
the
front
line
Não
pode
parar,
Can't
stop,
Nem
dar
vamos
lá
Can't
even
give
up
Para
recuperar
o
que
foi
roubado
orgulho
de
ser
negao
guerreiro
do
gueto
que
sabe
seu
lado
To
recover
what
was
stolen,
pride
in
being
a
black
warrior
from
the
ghetto
who
knows
their
side
So
os
guerreiros
sobrevivem
nessa
selva
marrom
Only
warriors
survive
in
this
brown
jungle
Conquistanto
a
sinfonia
que
tá
fora
do
tom
Conquering
the
symphony
that's
out
of
tune
Não
pode
ser
o
combate
a
pobreza,
o
combate
tem
que
ser
contra
a
concentracao
de
riqueza
It
can't
be
a
fight
against
poverty,
the
fight
has
to
be
against
the
concentration
of
wealth
Contra
o
riquecimento
ilicido
ganancia
humana
em
estado
implicido
Against
illicit
enrichment,
human
greed
in
an
implicit
state
Só
os
guerreiros
sobrevivem
nessa
selva
marrom
Only
warriors
survive
in
this
brown
jungle
Conquistanto
a
sinfonia
que
tá
fora
do
tom
Conquering
the
symphony
that's
out
of
tune
Ei
guerreiro
levante
sua
bandeira
cuidado
com
a
rasteira
que
joga
na
geladeira
na
sua
trinxeira
Hey
warrior,
raise
your
flag,
watch
out
for
the
sneaky
move
that
throws
you
in
the
fridge,
in
your
trench
Defenda
sua
moral
encomodando
com
a
presença
como
fez
o
simonal
e
tal
Defend
your
morals,
bothering
with
your
presence
like
Simon
did
and
such
Anos
70
o
sonho
acabou
tamo
no
seculo
21
e
pouca
coisa
mudou,
as
maos
que
determinam
as
leis
The
70s
dream
is
over,
we're
in
the
21st
century
and
little
has
changed,
the
hands
that
determine
the
laws
Lavam
a
responsa
na
de
quem
tem
16
as
aparecias
enganam
tem
varios
que
só
reclamam
autoridades
Wash
their
hands
of
the
responsibility
of
those
who
are
16,
appearances
deceive,
there
are
many
who
only
complain,
authorities
Desandam
tem
os
jovens
que
clamam
nos
dizem
que
amam
porem
não
se
esqueçam
segurança
pra
eles
Go
astray,
there
are
young
people
who
cry
out,
tell
us
they
love
us,
but
don't
forget,
security
for
them
é
com
fuzio
na
cabeça
Is
with
a
gun
to
the
head
De
gente
humilde
que
só
quer
viver
atiram
primeiro
depois
conferem
pra
ver
se
alguém
vai
morrer
Of
humble
people
who
just
want
to
live,
they
shoot
first
then
check
to
see
if
someone
will
die
Mandam
ver
They
let
it
rip
Ainda
que
seja
inocente
pele
escura
pouca
grana
nao
é
vista
como
gente
não
Even
if
they're
innocent,
dark
skin,
little
money,
they're
not
seen
as
people,
no
So
os
guerreiros
sobrevivem
nessa
selva
marrom
Only
warriors
survive
in
this
brown
jungle
Conquistanto
a
sinfonia
que
tá
fora
do
tom
Conquering
the
symphony
that's
out
of
tune
So
os
guerreiros
sobrevivem
nessa
selva
marrom
Only
warriors
survive
in
this
brown
jungle
Conquistanto
a
sinfonia
que
tá
fora
do
tom
Conquering
the
symphony
that's
out
of
tune
Tem
que
ser
guerreiro
estilo
marombeiro
pra
ta
dentro
da
disputa
e
chegar
em
primeiro
You
gotta
be
a
warrior,
bodybuilder
style,
to
be
in
the
game
and
come
in
first
Sempre
guerrilheiro
pra
nao
sentirem
pena
a
luz
apaga
e
nos
nao
sai
de
cena
...
Always
a
guerrilla
so
they
don't
feel
sorry,
the
lights
go
out
and
we
don't
leave
the
scene
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Pereira Barboza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.