Paroles et traduction MV Bill - Um Crioulo com a Arma na Mão
Ele
tinha
que
segurar
o
barraco
Он
должен
был
провести
в
хижине
Sua
situação
lhe
deixava
desesperado
Вашей
ситуации
вам
оставлял
отчаянных
Sua
cor
era
a
barreira
pra
poder
trabalhar
Его
цвет
был
барьер,
а
надо
работать
Fez
um
monte
de
inscrição
mandaram
esperar
Сделал
много
заявок
послали
ждать
Tava
devendo
muita
gente
precisava
de
grana
Тава
задолжать
много
людей,
нужны
деньги
Se
inscreveu
numa
grande
empresa
mandaram
esperar
um
telegrama
При
регистрации
в
крупной
компании
послали
ждать
телеграмму
Antigamente
a
gente
exigia
um
bom
salário
Ранее
нами
была
нужна
хорошая
зарплата
Hoje
em
dia
a
gente
briga
por
um
trabalho
На
сегодняшний
день
нами
бой
на
работы
Na
sua
cabeça
não
tinha
vez
para
violência
В
голове
не
было
не
для
насилия
Pedia
emprego
e
exigiam
uma
boa
aparência
Просил
работу,
и
требовали,
чтобы
хорошо
выглядеть
Não
era
respeitado,
era
discriminado
Не
соблюдался,
была
разбита
A
opressão
era
tanta
que
acabou
ficando
complexado
Угнетение
было
так
много,
что
в
конечном
итоге
получить
в
комплексе
Seu
filho
em
casa
barriga
fazia
Его
сын
в
ванной
живот
было
Eu
tinha
certeza
que
não
era
aquilo
que
ele
queria
Я
был
уверен,
что
это
было
не
то,
что
он
хотел
Aceitavam
preto
como
faxineiro
Они
черные,
как
дворника
Há
um
tempo
atrás
agora
nem
pra
isso
eles
servem
mais
Некоторое
время
назад,
теперь
не
для
него,
и
они
служат
больше
A
sociedade
fechou
as
portas
para
um
cidadão
Общество
закрыл
двери
для
гражданина
Que
ficou
revoltado
com
uma
opção
Что
стал
сердитым
параметр
E
essa
opção
morava
ao
lado
И
этот
вариант
жил
по
соседству
Entrou
pra
vida
do
crime
querendo
ser
respeitado
Вошел
ты
в
жизни
преступности,
хочет
быть
уважаемым
Ficou
de
frente
na
favela
controlando
tudo
Попал
на
фронт
в
трущобах,
контролируя
все
O
seu
negócio
era
o
presente
não
ligava
pro
futuro
Их
бизнес
был
подарок
не
волновало
pro
будущее
Todo
mundo
tremia
quando
ele
passava
Все
дрожала,
когда
он
передавал
A
fofoqueira
da
favela
perguntava
A
fofoqueira
фавелы
спрашивал
Quem
é
o
cara?
Um
Crioulo
Revoltado
Com
Uma
Arma!
Quem
é
o
cara?
Um
Crioulo
Revoltado
Com
Uma
Arma!
Quem
é
o
cara?
Um
Crioulo
Revoltado
Com
Uma
Arma!
Quem
é
o
cara?
Um
Crioulo
Revoltado
Com
Uma
Arma!
Кто
это
парень?
Один
Креольский
Отвращение,
С
Оружием!
Кто
это
парень?
Один
Креольский
Отвращение,
С
Оружием!
Кто
это
парень?
Один
Креольский
Отвращение,
С
Оружием!
Кто
это
парень?
Один
Креольский
Отвращение,
С
Оружием!
Cidade
de
Deus
Город
Бога
Cidade
da
de
da
de
da
deus
Города
с
" от
бога
Foi
onde
ele
se
consagrou,
organização
no
lugar
ele
também
botou
Где
он
посвятил,
организации,
на
место
он
тоже
гнал
Pro
uma
caxanga
sua
família
se
mudou
Pro
caxanga
его
семья
переехала
Seu
filho
agora
estava
sendo
bem
alimentando
Ваш
ребенок
теперь
был
хорошо
кормления
Mais
ele
sabia
que
não
podia
viver
mais
sossegado
Тем
более
он
знал,
что
не
смогу
жить
более
мирной
E
quando
ele
era
ninguém
ficava
igual
papel
no
chão
И
когда
он
был,
никто
не
стоял
равна
бумаги
на
полу
E
agora
as
vagabundas
boqueta
de
pistolão
И
теперь
шлюхи
boqueta
в
pistolão
Na
vida
do
crime
ele
aprendeu
a
ser
impiedoso,
frio,
calculista,
sangue
bom
maudoso
В
жизни
преступление
он
научился
быть
безжалостным,
холодный,
расчетливый,
хорошая
кровь
maudoso
Pegaram
um
otário
agarrando
uma
garotinha
Взяли
присоски,
схватив
девочку
Perdeu
o
pau
e
a
mão
e
desfilou
de
calcinha
Потерял
член
и
рука,
и
напоказ
трусики
Criminal,
criminal,
tarado
na
favela
perde
e
mão
e
perde
o
pau
Уголовный,
преступный,
извращенец,
в
трущобах
теряют
и
руки
и
теряет
петух
Isso
saiu
no
jornal
com
sua
cara
estampada
Это
вышло
в
газете
с
его
стороны
красуется
A
burguesia
confusa
perguntava
Буржуазия
замешательстве
спрашивала
Quem
é
o
cara?
Um
Crioulo
Revoltado
Com
Uma
Arma!
Кто
это
парень?
Один
Креольский
Отвращение,
С
Оружием!
Quem
é
o
cara?
Um
Crioulo
Revoltado
Com
Uma
Arma!
Кто
это
парень?
Один
Креольский
Отвращение,
С
Оружием!
Quem
é
o
cara?
Um
Crioulo
Revoltado
Com
Uma
Arma!
Кто
это
парень?
Один
Креольский
Отвращение,
С
Оружием!
Quem
é
o
cara?
Um
Crioulo
Revoltado
Com
Uma
Arma!
Кто
это
парень?
Один
Креольский
Отвращение,
С
Оружием!
Um
belo
dia
acordou
com
uma
estranha
sensação
В
один
прекрасный
день
проснулся
со
странным
ощущением
Saiu
de
casa
segurando
a
pistola
na
mão
Вышел
из
дома,
держа
пистолет
в
руке,
O
foguetero
soltava
os
fogos
de
12/1
В
foguetero,
и
пусть
пожары
12/1
E
a
policia
na
sede
querendo
campear
mais
um
И
полиция
в
штаб-квартире
желая
деньги,
а
больше
A
correria
começou,
ele
entrou
numa
caxanga
abandonada
e
se
abaixou
Пик
начал,
он
вступил
в
caxanga
отказались,
и
протянул
руку
Um
camarada
foi
preso
inocentemente
Товарищ
был
арестован
невинно,
Não
agüentou
o
coro
e
bateu
com
a
língua
nos
dente
Не
выдержал
хор
и
нажмите
языком
на
зуб
A
poucos
minutos
a
casa
estava
cercada
Несколько
минут
дом
был
окружен
A
metralhadora
pronta
para
a
gargalhada
Пулемет
готов
для
смеха
Armas
e
punhos
para
atirar
Оружие
и
кулаки,
чтобы
стрелять
Mais
de
20
PM's
cercando
a
casa
para
que
será?
Более
20
PM's,
окружив
дом,
что
будет?
Para
matar,
para
matar
Чтобы
убить,
чтобы
убить
Para
matar,
para
matar
Чтобы
убить,
чтобы
убить
Para
matar,
para
matar,
matar,
matar,
matar,
matar,
matar,
matar
Убить,
убить,
убить,
убить,
убить,
убить,
убить,
убить
Se
reagir
ele
morre
ai
ta
tudo
acabado
Если
реагировать
он
умирает
ai
ta
все
кончено
Mais
ele
prefere
morrer
do
que
viver
engaiolado
Больше
он
предпочитает
умереть,
чем
жить
в
клетке
O
tiroteio
começou
bala
pra
todos
os
lado
Началась
стрельба
пули,
чтобы
все
стороны
Como
sempre
acontece
a
corda
arrebenta
para
o
lado
mais
fraco
Как
всегда
бывает,
веревки
отхватили,
чтобы
слабые
стороны
O
tiroteio
acabou
sua
mulher
gritou
Съемки
только
что
его
женщина
закричала
Não
agüentou
ficar
olhando
e
desmaiou
Я
смотрел
и
упал
в
обморок
Foi
o
fim
de
um
cidadão
que
nunca
teve
nada
Был
конец
гражданин,
который
никогда
не
имел
ничего
Que
encontrou
a
sociedade
de
porta
fechada
Что
он
нашел
общества
закрытая
дверь,
Seu
filho
muito
triste
ficou
desorientado
Его
сын,
очень
грустный
был
дезориентирован
Ta
sujeito
a
seguir
o
caminho
errado
Ta
учетом
следовать
неверному
пути
Em
seu
pai
a
mulecada
toda
se
espelhava
В
отца
mulecada
все
espelhava
E
se
orgulhava
em
responder
quem
foi
o
cara
И
гордится
ответить,
кто
был
парень
Quem
foi
o
cara?
Quem
foi
o
cara?
Кто
был
этот
парень?
Кто
был
этот
парень?
Um
crioulo
revoltado
com
uma
arma
Один
креольский
отвращение
с
оружием
Quem
foi
o
cara?
Quem
foi
o
cara?
Кто
был
этот
парень?
Кто
был
этот
парень?
Um
crioulo
revoltado
com
uma
arma
Один
креольский
отвращение
с
оружием
Quem
foi
o
cara?
Quem
foi
o
cara?
Кто
был
этот
парень?
Кто
был
этот
парень?
Um
crioulo
revoltado
com
uma
arma
Один
креольский
отвращение
с
оружием
Quem
foi
o
cara?
Quem
foi
o
cara?
Кто
был
этот
парень?
Кто
был
этот
парень?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.