Paroles et traduction MV Bill - Um Tiro (Drama Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Tiro (Drama Mix)
One Shot (Drama Mix)
É
final
de
semana,
eu
com
bolso
com
grana
It's
the
weekend,
my
pockets
are
full
of
cash
Botei
uma
roupa
bacana,
pronto
pra
sair
Put
on
some
nice
clothes,
ready
to
go
out
Dou
uma
olhada
no
espelho
I
take
a
look
in
the
mirror
Tô
com
o
olho
vermelho
My
eyes
are
red
Vou
jogar
um
colírio
para
diminuir
I'll
put
in
some
eye
drops
to
reduce
A
vermelhidão
The
redness
A
festa
vai
ser
boa,
hoje
o
baile
é
no
pistão
The
party
is
going
to
be
good,
tonight
the
dance
is
at
the
piston
Já
me
mandaram
um
toque
They
already
sent
me
a
message
Avisando
que
geral
tá
presente
Letting
me
know
that
everyone
is
there
Essa
noite
promete
esse
bagulho
vai
ser
quente
This
night
promises
this
thing
is
going
to
be
hot
Pego
meu
boné,
vou
sair
na
fé
I
grab
my
cap,
I'm
going
out
on
faith
É
festa
na
comunidade,
tá
tranquilo,
vou
a
pé
It's
a
party
in
the
community,
it's
cool,
I'm
going
on
foot
Camiseta
branca
pra
combinar
com
o
tênis
White
T-shirt
to
match
the
sneakers
A
procura
de
uma
fêmea
pra
exercitar
meu
pênis
Looking
for
a
female
to
exercise
my
penis
Vou
sair
de
casa
todo
perfumado
I'm
leaving
the
house
all
perfumed
As
camisinhas
tão
no
bolso
eu
tô
muito
empolgado
The
condoms
are
in
my
pocket,
I'm
so
excited
Pra
chegar
nessa
balada,
no
pico
da
madrugada
To
get
to
this
party,
at
the
peak
of
dawn
Imprevisível
é
festa
com
bebida
liberada
Unpredictable
is
a
party
with
free
drinks
Sempre
tem
muita
loucura
There's
always
a
lot
of
craziness
Vários
de
pistola
moqueada
na
cintura
Several
with
guns
tucked
in
their
waists
Eu
sei
o
clima
é
tenso,
mas
eu
penso
positivo
I
know
the
atmosphere
is
tense,
but
I
think
positive
Tô
afim
de
curtir
e
voltar
pra
casa
vivo
I
want
to
have
fun
and
come
home
alive
No
caminho
pra
chegar
onde
o
fervo
tá
rolando
On
the
way
to
where
the
party
is
happening
Vejo
vários
conhecidos
por
onde
eu
vou
passando
I
see
several
acquaintances
as
I
pass
by
De
longe
eu
já
consigo
escutar
o
som
From
afar
I
can
already
hear
the
sound
Gente
bagarai
esse
bagulho
vai
dar
bom
Damn,
this
thing
is
going
to
be
good
Na
chegada
identifico
que
tem
tudo
que
eu
quero
Upon
arrival,
I
identify
that
there
is
everything
I
want
Dificilmente
aqui
eu
vou
ficar
no
zero
a
zero
It's
unlikely
that
I'll
stay
at
zero
to
zero
here
A
pista
tá
lotada,
vários
doidos,
só
a
nata
The
dance
floor
is
crowded,
several
crazy
people,
only
the
cream
of
the
crop
Com
muito
ladrão,
trabalhador
e
várias
gata
With
a
lot
of
thieves,
workers,
and
several
hotties
Clima
propicio
pra
cumprir
a
minha
meta
Climate
conducive
to
fulfilling
my
goal
Agarrar
uma
princesa
embaixo
do
meu
aba
reta
Grab
a
princess
under
my
flat
brim
Enquanto
eu
vou
bebendo,
observo
e
confiro
While
I'm
drinking,
I
observe
and
check
Os
cara
se
estranharam
eu
torcer
The
guys
got
into
a
fight,
I
hope
Pra
que
ninguém
aqui
dispare
That
no
one
here
shoots
Muita
gente
tava
armada
A
lot
of
people
were
armed
Descontrole
e
bebida
liberada
Out
of
control
and
free
drinks
Exibição
de
poder,
munição
sem
direção
Show
of
power,
ammunition
without
direction
Encontra
quem
não
quer
morrer
Finds
those
who
don't
want
to
die
Eu
só
queria
diversão,
aproveitar
a
chance
que
tava
I
just
wanted
to
have
fun,
take
the
chance
that
was
Na
minha
mão
de
curtir
um
som
e
não
o
barulho
de
um
tiro
In
my
hand
to
enjoy
some
music
and
not
the
sound
of
a
gunshot
Nem
ver
um
rosto
lindo
esboçar
o
último
suspiro
Nor
see
a
beautiful
face
sketch
the
last
breath
Eu
no
meio
da
muvuca
Me
in
the
middle
of
the
crowd
Depois
da
substância
minha
mente
fica
maluca
After
the
substance,
my
mind
goes
crazy
Comemorando
e
abraçando
meus
"parceiro"
Celebrating
and
hugging
my
"partners"
Até
que
avistei
na
saída
do
banheiro
Until
I
saw
at
the
exit
of
the
bathroom
Linda,
de
vestido
preto
Beautiful,
in
a
black
dress
Me
olhou
de
cima
a
baixo
que
tremeu
meu
esqueleto
She
looked
me
up
and
down,
making
my
skeleton
tremble
Eu
vou
chegar
em
cima
pra
tentar
desenrolar
I'm
going
to
hit
on
her
to
try
to
work
things
out
Quem
sabe
eu
me
dou
bem
e
consiga
arrastar,
se
pá
Maybe
I'll
get
lucky
and
manage
to
drag
her,
who
knows
- Qual
seu
nome?
- What's
your
name?
- Sabia
que
você
tá
revirando
minha
cabeça?
- Did
you
know
you're
turning
my
head?
- Que
maneiro
que
você
se
ligou!
tô
afim
de
te
levar
pra
namorar
- How
cool
that
you
noticed!
I'm
up
for
taking
you
out
on
a
date
Beijinho
no
rosto
cada
um
pro
seu
lugar
Little
kiss
on
the
cheek,
each
one
to
their
place
Ela
dançando
me
filmando
só
na
troca
de
olhar
Her
dancing,
checking
me
out,
just
exchanging
glances
Chamando
minha
atenção
Getting
my
attention
Descendo
até
o
chão
Going
down
to
the
floor
Fumando
e
brincando
com
a
fumaça
Smoking
and
playing
with
the
smoke
Já
to
me
destacando
dos
amigo
I'm
already
standing
out
from
my
friends
E
colocando
uma
halls
preta
no
canto
da
boca
And
putting
a
black
halls
in
the
corner
of
my
mouth
Vou
ficar
de
canto
esperando
a
hora
certa
I'll
stay
in
the
corner
waiting
for
the
right
time
Ligado
no
movimento
em
qualquer
sinal
de
alerta
Aware
of
the
movement
at
any
sign
of
alert
O
thc
predomina
no
cheiro
THC
predominates
in
the
smell
O
baile
ta
lotado
de
cachaça
e
maconheiro
The
dance
is
full
of
booze
and
potheads
O
dj
agita
com
o
funk
proibido
The
DJ
stirs
things
up
with
forbidden
funk
Exalta
facção
e
baba
ovo
de
bandido
Exalts
faction
and
sucks
up
to
thugs
O
agrado
de
um
lado
deixa
o
outro
lado
enciumado
The
pleasure
on
one
side
makes
the
other
side
jealous
Alguém
magoado
com
um
monte
de
cara
armado
Someone
hurt
with
a
bunch
of
armed
guys
Não
é
bom
sinal!
It's
not
a
good
sign!
Ouço
um
disparo
e
paro,
grito
de
socorro
e
choro
I
hear
a
shot
and
stop,
scream
for
help
and
cry
Dispersa
a
multidão,
tem
um
corpo
no
chão
The
crowd
disperses,
there's
a
body
on
the
floor
Parece
bala
perdida,
mas
se
perdeu
uma
vida
It
seems
like
a
stray
bullet,
but
a
life
was
lost
Numa
festa
no
gueto,
amoça
de
preto
At
a
party
in
the
ghetto,
a
girl
in
black
A
dama
que
eu
queria
na
minha
cama
The
lady
I
wanted
in
my
bed
Ta
deitada
ensanguentada
vitima
de
Is
lying
bloody,
victim
of
Muita
gente
tava
armada
A
lot
of
people
were
armed
Descontrole
e
bebida
liberada
Out
of
control
and
free
drinks
Exibição
de
poder,
munição
sem
direção
Show
of
power,
ammunition
without
direction
Encontra
quem
não
quer
morrer
Finds
those
who
don't
want
to
die
Eu
só
queria
diversão,
aproveitar
a
chance
que
tava
I
just
wanted
to
have
fun,
take
the
chance
that
was
Na
minha
mão
de
curtir
um
som
e
não
o
barulho
de
um
tiro
In
my
hand
to
enjoy
some
music
and
not
the
sound
of
a
gunshot
Nem
ver
um
rosto
lindo
esboçar
o
último
suspiro
Nor
see
a
beautiful
face
sketch
the
last
breath
Muita
gente
tava
armada
A
lot
of
people
were
armed
Descontrole
e
bebida
liberada
Out
of
control
and
free
drinks
Exibição
de
poder,
munição
sem
direção
Show
of
power,
ammunition
without
direction
Encontra
quem
não
quer
morrer
Finds
those
who
don't
want
to
die
Eu
só
queria
diversão,
aproveitar
a
chance
que
tava
I
just
wanted
to
have
fun,
take
the
chance
that
was
Na
minha
mão
de
curtir
um
som
e
não
o
barulho
de
um
tiro
In
my
hand
to
enjoy
some
music
and
not
the
sound
of
a
gunshot
Nem
ver
um
rosto
lindo
esboçar
o
último
suspiro
Nor
see
a
beautiful
face
sketch
the
last
breath
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Pereira Barboza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.