MV Bill - Um Tiro (Drama Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MV Bill - Um Tiro (Drama Mix)




Um Tiro (Drama Mix)
One Shot (Drama Mix)
É final de semana, eu com bolso com grana
It's the weekend, my pockets are full of cash
Botei uma roupa bacana, pronto pra sair
Put on some nice clothes, ready to go out
Dou uma olhada no espelho
I take a look in the mirror
com o olho vermelho
My eyes are red
Vou jogar um colírio para diminuir
I'll put in some eye drops to reduce
A vermelhidão
The redness
A festa vai ser boa, hoje o baile é no pistão
The party is going to be good, tonight the dance is at the piston
me mandaram um toque
They already sent me a message
Avisando que geral presente
Letting me know that everyone is there
Essa noite promete esse bagulho vai ser quente
This night promises this thing is going to be hot
Pego meu boné, vou sair na
I grab my cap, I'm going out on faith
É festa na comunidade, tranquilo, vou a
It's a party in the community, it's cool, I'm going on foot
Camiseta branca pra combinar com o tênis
White T-shirt to match the sneakers
A procura de uma fêmea pra exercitar meu pênis
Looking for a female to exercise my penis
Vou sair de casa todo perfumado
I'm leaving the house all perfumed
As camisinhas tão no bolso eu muito empolgado
The condoms are in my pocket, I'm so excited
Pra chegar nessa balada, no pico da madrugada
To get to this party, at the peak of dawn
Imprevisível é festa com bebida liberada
Unpredictable is a party with free drinks
Sempre tem muita loucura
There's always a lot of craziness
Vários de pistola moqueada na cintura
Several with guns tucked in their waists
Eu sei o clima é tenso, mas eu penso positivo
I know the atmosphere is tense, but I think positive
afim de curtir e voltar pra casa vivo
I want to have fun and come home alive
No caminho pra chegar onde o fervo rolando
On the way to where the party is happening
Vejo vários conhecidos por onde eu vou passando
I see several acquaintances as I pass by
De longe eu consigo escutar o som
From afar I can already hear the sound
Gente bagarai esse bagulho vai dar bom
Damn, this thing is going to be good
Na chegada identifico que tem tudo que eu quero
Upon arrival, I identify that there is everything I want
Dificilmente aqui eu vou ficar no zero a zero
It's unlikely that I'll stay at zero to zero here
A pista lotada, vários doidos, a nata
The dance floor is crowded, several crazy people, only the cream of the crop
Com muito ladrão, trabalhador e várias gata
With a lot of thieves, workers, and several hotties
Clima propicio pra cumprir a minha meta
Climate conducive to fulfilling my goal
Agarrar uma princesa embaixo do meu aba reta
Grab a princess under my flat brim
Enquanto eu vou bebendo, observo e confiro
While I'm drinking, I observe and check
Os cara se estranharam eu torcer
The guys got into a fight, I hope
Pra que ninguém aqui dispare
That no one here shoots
Um tiro
One shot
Muita gente tava armada
A lot of people were armed
Descontrole e bebida liberada
Out of control and free drinks
Um tiro
One shot
Exibição de poder, munição sem direção
Show of power, ammunition without direction
Encontra quem não quer morrer
Finds those who don't want to die
Um giro
One spin
Eu queria diversão, aproveitar a chance que tava
I just wanted to have fun, take the chance that was
Na minha mão de curtir um som e não o barulho de um tiro
In my hand to enjoy some music and not the sound of a gunshot
Nem ver um rosto lindo esboçar o último suspiro
Nor see a beautiful face sketch the last breath
Eu no meio da muvuca
Me in the middle of the crowd
Depois da substância minha mente fica maluca
After the substance, my mind goes crazy
Comemorando e abraçando meus "parceiro"
Celebrating and hugging my "partners"
Até que avistei na saída do banheiro
Until I saw at the exit of the bathroom
Linda, de vestido preto
Beautiful, in a black dress
Me olhou de cima a baixo que tremeu meu esqueleto
She looked me up and down, making my skeleton tremble
Eu vou chegar em cima pra tentar desenrolar
I'm going to hit on her to try to work things out
Quem sabe eu me dou bem e consiga arrastar, se
Maybe I'll get lucky and manage to drag her, who knows
- Tudo bem?
- All good?
- Tudo bom
- All good
- Qual seu nome?
- What's your name?
- Vanessa
- Vanessa
- Sabia que você revirando minha cabeça?
- Did you know you're turning my head?
- Me liguei
- I noticed
- Que maneiro que você se ligou! afim de te levar pra namorar
- How cool that you noticed! I'm up for taking you out on a date
- Demorou!
- Let's go!
Beijinho no rosto cada um pro seu lugar
Little kiss on the cheek, each one to their place
Ela dançando me filmando na troca de olhar
Her dancing, checking me out, just exchanging glances
Chamando minha atenção
Getting my attention
Descendo até o chão
Going down to the floor
Com graça!
With grace!
Fumando e brincando com a fumaça
Smoking and playing with the smoke
Muito loca!
So crazy!
to me destacando dos amigo
I'm already standing out from my friends
E colocando uma halls preta no canto da boca
And putting a black halls in the corner of my mouth
Vou ficar de canto esperando a hora certa
I'll stay in the corner waiting for the right time
Ligado no movimento em qualquer sinal de alerta
Aware of the movement at any sign of alert
O thc predomina no cheiro
THC predominates in the smell
O baile ta lotado de cachaça e maconheiro
The dance is full of booze and potheads
O dj agita com o funk proibido
The DJ stirs things up with forbidden funk
Exalta facção e baba ovo de bandido
Exalts faction and sucks up to thugs
O agrado de um lado deixa o outro lado enciumado
The pleasure on one side makes the other side jealous
Alguém magoado com um monte de cara armado
Someone hurt with a bunch of armed guys
Não é bom sinal!
It's not a good sign!
Ouço um disparo e paro, grito de socorro e choro
I hear a shot and stop, scream for help and cry
Dispersa a multidão, tem um corpo no chão
The crowd disperses, there's a body on the floor
Parece bala perdida, mas se perdeu uma vida
It seems like a stray bullet, but a life was lost
Numa festa no gueto, amoça de preto
At a party in the ghetto, a girl in black
A dama que eu queria na minha cama
The lady I wanted in my bed
Ta deitada ensanguentada vitima de
Is lying bloody, victim of
Um tiro
One shot
Muita gente tava armada
A lot of people were armed
Descontrole e bebida liberada
Out of control and free drinks
Um tiro
One shot
Exibição de poder, munição sem direção
Show of power, ammunition without direction
Encontra quem não quer morrer
Finds those who don't want to die
Um giro
One spin
Eu queria diversão, aproveitar a chance que tava
I just wanted to have fun, take the chance that was
Na minha mão de curtir um som e não o barulho de um tiro
In my hand to enjoy some music and not the sound of a gunshot
Nem ver um rosto lindo esboçar o último suspiro
Nor see a beautiful face sketch the last breath
Muita gente tava armada
A lot of people were armed
Descontrole e bebida liberada
Out of control and free drinks
Um tiro
One shot
Exibição de poder, munição sem direção
Show of power, ammunition without direction
Encontra quem não quer morrer
Finds those who don't want to die
Um giro
One spin
Eu queria diversão, aproveitar a chance que tava
I just wanted to have fun, take the chance that was
Na minha mão de curtir um som e não o barulho de um tiro
In my hand to enjoy some music and not the sound of a gunshot
Nem ver um rosto lindo esboçar o último suspiro
Nor see a beautiful face sketch the last breath





Writer(s): Alex Pereira Barboza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.