Paroles et traduction MV Bill - Um Tiro
É
final
de
semana,
eu
com
bolso
com
grana
It's
the
weekend,
my
pockets
are
full
Botei
uma
roupa
bacana,
pronto
pra
sair
Put
on
some
nice
clothes,
ready
to
go
out
Uma
olhada
no
espelho
eu
tô
com
o
olho
vermelho
A
glance
in
the
mirror,
my
eyes
are
red
Eu
vou
jogar
um
colírio
para
diminuir
I'll
put
some
drops
in
to
reduce
it
A
vermelhidão,
a
festa
vai
ser
boa
The
redness,
the
party's
gonna
be
good
Hoje
o
baile
é
no
pistão
Tonight
the
party's
at
Pistão
Já
me
mandaram
um
toque
They
already
gave
me
a
heads-up
Avisando
que
geral
tá
presente
Telling
me
everyone's
there
Essa
noite
promete,
esse
bagulho
vai
ser
quente
This
night
promises,
this
thing's
gonna
be
hot
Pego
meu
boné,
vou
sair
na
fé
Grab
my
cap,
I'm
going
out
in
faith
É
festa
na
comunidade,
tá
tranquilo
eu
vou
a
pé
It's
a
party
in
the
community,
it's
chill,
I'll
go
on
foot
Camistea
branca
pra
combinar
com
o
tênis
White
T-shirt
to
match
the
sneakers
À
procura
de
uma
fêmea
pra
exercitar
meu
pênis
Looking
for
a
girl
to
exercise
my
penis
with
Vou
sair
de
casa
todo
perfumado
I'm
leaving
the
house
all
perfumed
As
camisinhas
tão
no
bolso,
eu
tô
muito
empolgado
Condoms
are
in
my
pocket,
I'm
really
excited
Pra
chegar
nessa
balada,
no
pico
da
madrugada
To
get
to
this
party,
at
the
peak
of
dawn
Imprevisível
é
festa
com
bebida
libeada
Unpredictable
is
a
party
with
free
drinks
Sempre
tem
muita
loucura
There's
always
a
lot
of
craziness
Vários
de
pistola
moquiada
na
cintura
Several
guys
with
pistols
tucked
in
their
waistbands
Eu
sei
o
clima
é
tenso,
mas
eu
penso
positivo
I
know
the
vibe
is
tense,
but
I'm
thinking
positive
Tô
afim
de
curtir
e
voltar
pra
casa
vivo
I'm
in
the
mood
to
have
fun
and
get
back
home
alive
No
caminho
pra
chegar
onde
o
fervo
tá
rolando
On
the
way
to
where
the
party's
happening
Vejo
vários
conhecidos
por
onde
eu
vou
passando
I
see
several
acquaintances
as
I
walk
by
De
longe
eu
já
consigo
escutar
o
som
From
afar
I
can
already
hear
the
sound
Gente
"bagarai"
esse
bagulho
vai
dar
"bom"
Damn,
this
thing's
gonna
be
good
Na
chegada
identifico
que
tem
tudo
que
eu
quero
Upon
arrival,
I
identify
that
there's
everything
I
want
Dificilmente
aqui
eu
vou
ficar
no
zero
a
zero
It's
unlikely
I'll
leave
here
empty-handed
A
pista
tá
lotada,
vários
doidos,
só
a
nata
The
dance
floor
is
packed,
lots
of
crazy
people,
only
the
best
Com
muito
ladrão,
trabalhador
e
várias
gata
With
many
thieves,
workers,
and
several
hot
girls
Clima
propicio
pra
cumprir
a
minha
meta
Climate
conducive
to
fulfilling
my
goal
Agarrar
uma
princesa
embaixo
do
meu
aba
reta
Grab
a
princess
under
my
flat
brim
Enquanto
eu
vou
bebendo,
observo
e
confiro
As
I
drink,
I
observe
and
check
Os
cara
se
estranharam
The
guys
are
getting
on
each
other's
nerves
Eu
vou
torcer
pra
que
ninguém
aqui
dispare
I'm
gonna
hope
nobody
shoots
here
Muita
gente
tava
armada
descontrole
e
bebida
liberada
Many
people
were
armed,
out
of
control,
and
booze
was
flowing
Exibição
de
poder
Show
of
power
Munição
sem
direção
encontra
quem
não
quer
morrer
Stray
bullets
find
those
who
don't
want
to
die
Eu
só
queria
diversão
I
just
wanted
to
have
fun
Aproveitar
a
chance
que
tava
na
minha
mão
Take
advantage
of
the
chance
I
had
De
curtir
um
som
e
não
o
barulho
de
um
tiro
To
enjoy
some
music
and
not
the
sound
of
a
gunshot
Nem
ver
um
rosto
lindo
esboçar
o
último
suspiro
Nor
see
a
beautiful
face
draw
its
last
breath
Eu
no
meio
da
muvuca
Me
in
the
middle
of
the
crowd
Depois
da
substância
minha
mente
fica
maluca
After
the
substance,
my
mind
goes
crazy
Comemorando
e
abraçando
meus
parceiro
Celebrating
and
hugging
my
buddies
Até
que
avistei
na
saída
do
banheiro
Until
I
spotted
at
the
bathroom
exit
Linda,
de
vestido
preto
Beautiful,
in
a
black
dress
Me
olhou
de
cima
a
baixo
que
tremeu
meu
esqueleto
She
looked
me
up
and
down,
making
my
bones
tremble
Eu
vou
chegar
em
cima
pra
tentar
desenrolar
I'm
gonna
go
up
to
her
and
try
to
work
things
out
Quem
sabe
eu
me
dou
bem
e
consiga
arrastar,
se
pá
Who
knows,
maybe
I'll
get
lucky
and
be
able
to
take
her
home
Tudo
bem?
(Tudo
bom)
How
are
you?
(I'm
good)
Qual
seu
nome?
(Vanessa)
What's
your
name?
(Vanessa)
Sabia
que
você
tá
revirando
minha
cabeça?
(Me
liguei)
Did
you
know
you're
messing
with
my
head?
(I
noticed)
Que
maneiro
que
você
se
ligou
That's
cool
that
you
noticed
Tô
afim
de
te
levar
pra
namorar
(Demorou)
I'm
into
taking
you
out
(Let's
go)
Beijinho
no
rosto
cada
um
pro
seu
lugar
A
little
kiss
on
the
cheek,
each
to
their
place
Ela
dançando
me
filmando
só
na
troca
de
olhar
She's
dancing,
watching
me,
just
exchanging
glances
Chamando
minha
atenção
Getting
my
attention
Descendo
até
o
chão
Getting
down
low
Com
graça,
fumando
e
brincando
com
a
fumaça
With
grace,
smoking
and
playing
with
the
smoke
Muito
louca
já
tô
me
destacando
dos
amigo
So
crazy,
I'm
already
standing
out
from
my
friends
E
colocando
uma
Halls
preta
no
canto
da
boca
And
putting
a
black
Halls
in
the
corner
of
my
mouth
Vou
ficar
de
canto
esperando
a
hora
certa
I'll
stay
in
the
corner
waiting
for
the
right
time
Ligado
no
movimento
em
qualquer
sinal
de
alerta
Aware
of
the
movement,
ready
for
any
sign
of
danger
O
THC
predomina
no
cheiro
THC
predominates
in
the
smell
O
baile
tá
lotado
de
cachaça
e
maconheiro
The
party's
full
of
booze
and
stoners
O
DJ
agita
com
o
funk
proibido
The
DJ
stirs
things
up
with
the
forbidden
funk
Exalta
facção
e
baba
ovo
de
bandido
Exalting
gangs
and
sucking
up
to
criminals
O
agrado
de
um
lado
deixa
o
outro
lado
enciumado
Pleasing
one
side
makes
the
other
side
jealous
Alguém
magoado
com
um
monte
de
cara
armado
Someone
hurt
with
a
bunch
of
armed
guys
Não
é
bom
sinal!
Not
a
good
sign!
Ouço
um
disparo
e
paro,
grito
de
socorro
e
choro
I
hear
a
shot
and
stop,
screams
for
help
and
tears
Dispersa
a
multidão,
tem
um
corpo
no
chão
The
crowd
disperses,
there's
a
body
on
the
ground
Parece
bala
perdida,
mas
se
perdeu
uma
vida
Seems
like
a
stray
bullet,
but
a
life
was
lost
Numa
festa
no
gueto
At
a
party
in
the
ghetto
A
moça
de
preto,
a
dama
que
eu
queria
The
girl
in
black,
the
lady
I
wanted
Na
minha
cama
tá
deitada
ensanguentada
vitima
de...
Lying
on
my
bed,
bloodied,
a
victim
of...
Muita
gente
tava
armada
descontrole
e
bebida
liberada
Many
people
were
armed,
out
of
control,
and
booze
was
flowing
Exibição
de
poder
Show
of
power
Munição
sem
direção
encontra
quem
não
quer
morrer
Stray
bullets
find
those
who
don't
want
to
die
Eu
só
queria
diversão
I
just
wanted
to
have
fun
Aproveitar
a
chance
que
tava
na
minha
mão
Take
advantage
of
the
chance
I
had
De
curtir
um
som
e
não
o
barulho
de
um
tiro
To
enjoy
some
music
and
not
the
sound
of
a
gunshot
Nem
ver
um
rosto
lindo
esboçar
o
último
suspiro
Nor
see
a
beautiful
face
draw
its
last
breath
Muita
gente
tava
armada
descontrole
e
bebida
liberada
Many
people
were
armed,
out
of
control,
and
booze
was
flowing
Exibição
de
poder
Show
of
power
Munição
sem
direção
encontra
quem
não
quer
morrer
Stray
bullets
find
those
who
don't
want
to
die
Eu
só
queria
diversão
I
just
wanted
to
have
fun
Aproveitar
a
chance
que
tava
na
minha
mão
Take
advantage
of
the
chance
I
had
De
curtir
um
som
e
não
o
barulho
de
um
tiro
To
enjoy
some
music
and
not
the
sound
of
a
gunshot
Nem
ver
um
rosto
lindo
esboçar
o
último
suspiro
Nor
see
a
beautiful
face
draw
its
last
breath
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Pereira Barboza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.