Paroles et traduction MVP - Connections
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
you
always
told
me
that
i'll
never
be
shit,
Почему
ты
всегда
говорила,
что
я
ни
на
что
не
гожусь,
I
put
my
heart
out
there,
more
than
I
would've
admit,
Я
открыл
тебе
свое
сердце,
больше,
чем
мог
бы
признать,
I
never
should
have
told
you
all
the
shit
that
I
done
did,
Мне
не
следовало
рассказывать
тебе
все
те
вещи,
что
я
натворил,
You
used
it
all
against
me
like
I
was
a
fucked
up
kid,
Ты
использовала
всё
это
против
меня,
как
будто
я
был
испорченным
ребенком,
But
now
i'm
really
fucked
up
from
all
the
shit
I
learned,
Но
теперь
я
действительно
испорчен
от
всего,
чему
научился,
I
never
thought
my
own
would
be
the
ones
to
do
me
dirt,
Я
никогда
не
думал,
что
мои
же
люди
будут
меня
грязью
поливать,
I
always
knew
respect
wasn't
just
given
it
was
earned,
Я
всегда
знал,
что
уважение
не
дается
просто
так,
его
нужно
заслужить,
That's
what
I
fucking
get
for
trusting
you
and
getting
burned,
Вот
что
я,
блин,
получаю
за
то,
что
доверился
тебе
и
обжегся,
Never
wanted
to
be
alone
but
we
just
grew
apart,
Никогда
не
хотел
быть
один,
но
мы
просто
отдалились
друг
от
друга,
Always
wanted
to
be
the
one
that
you
loved
from
the
start,
Всегда
хотел
быть
тем,
кого
ты
любила
с
самого
начала,
I
didn't
even
think
you'd
be
the
one
to
break
my
heart,
Я
даже
не
думал,
что
ты
будешь
той,
кто
разобьет
мне
сердце,
But
now
i'm
sittin'
here
lonely
wonderin'
where
we
fell
apart,
Но
теперь
я
сижу
здесь
в
одиночестве,
размышляя,
где
мы
потерпели
крах,
The
talks
and
the
cries?
Was
it
the
times
you
told
me
lies?
Разговоры
и
слезы?
Это
те
моменты,
когда
ты
мне
лгала?
The
time
that
I
forgave
you
even
though
it
wasn't
right?
Тот
раз,
когда
я
простил
тебя,
хотя
это
было
неправильно?
I
knew
I
should've
left
just
didn't
see
it
in
your
eyes,
Я
знал,
что
должен
был
уйти,
просто
не
видел
этого
в
твоих
глазах,
Every
time
I
called
you
out
all
you
did
was
just
deny,
Каждый
раз,
когда
я
ловил
тебя
на
лжи,
ты
просто
всё
отрицала,
Lookin
in
the
mirror
thinkin'
"Is
it
really
me?"
Смотрю
в
зеркало
и
думаю:
"Это
действительно
я?"
I
never
thought
you'd
do
me
wrong
I
never
thought
you'd
leave,
Я
никогда
не
думал,
что
ты
поступишь
со
мной
плохо,
я
никогда
не
думал,
что
ты
уйдешь,
I
wanted
to
believe
you
even
though
I
saw
deceit,
Я
хотел
верить
тебе,
хотя
и
видел
обман,
But
now
i'm
just
reflectin'
and
you
was
a
fucked
up
dream,
Но
теперь
я
просто
размышляю,
и
ты
была
хреновым
сном,
Why
would
you
stay?
If
you
didn't
wanna
be
with
me,
Зачем
ты
оставалась?
Если
ты
не
хотела
быть
со
мной,
Cause
now
when
I
look
at
you...
all
I
see
is
an
enemy,
Потому
что
теперь,
когда
я
смотрю
на
тебя...
всё,
что
я
вижу,
это
врага,
All
the
shit
I
did,
you
made
me
feel
like
it
was
nothin',
Всё,
что
я
делал,
ты
заставляла
меня
чувствовать,
будто
это
ничего
не
значит,
I
ain't
even
trippin'...
i'll
find
someone
who
will
love
it...
Я
даже
не
парюсь...
я
найду
того,
кто
будет
это
ценить...
Why
you
always
told
me
that
i'll
never
be
shit,
Почему
ты
всегда
говорила,
что
я
ни
на
что
не
гожусь,
I
put
my
heart
out
there,
more
than
I
would've
admit,
Я
открыл
тебе
свое
сердце,
больше,
чем
мог
бы
признать,
I
never
should
have
told
you
all
the
shit
that
I
done
did,
Мне
не
следовало
рассказывать
тебе
все
те
вещи,
что
я
натворил,
You
used
it
all
against
me
like
I
was
a
fucked
up
kid,
Ты
использовала
всё
это
против
меня,
как
будто
я
был
испорченным
ребенком,
But
now
i'm
really
fucked
up
from
all
the
shit
I
learned,
Но
теперь
я
действительно
испорчен
от
всего,
чему
научился,
I
never
thought
my
own
would
be
the
ones
to
do
me
dirt,
Я
никогда
не
думал,
что
мои
же
люди
будут
меня
грязью
поливать,
I
always
knew
respect
wasn't
just
given
it
was
earned,
Я
всегда
знал,
что
уважение
не
дается
просто
так,
его
нужно
заслужить,
That's
what
I
fucking
get
for
trusting
you
and
getting
burned,
Вот
что
я,
блин,
получаю
за
то,
что
доверился
тебе
и
обжегся,
Now
imma
just
move
on
and
act
like
nothin'
really
happened,
Теперь
я
просто
пойду
дальше
и
буду
вести
себя
так,
будто
ничего
не
было,
I
ain't
about
to
be
bitter...
fuck
I
look
like
an
old
fashioned,
Я
не
собираюсь
быть
озлобленным...
выгляжу
ли
я,
блин,
как
старомодный,
Puttin'
it
down
in
history
and
doc
this
shit
up
as
a
lesson,
Записываю
это
в
историю
и
документирую
как
урок,
Don't
ever
stay
with
someone
who
gets
mad
for
asking
questions,
Никогда
не
оставайся
с
тем,
кто
злится
на
вопросы,
Someone
gon'
care
about
you...
better
do
it
first,
Кто-то
будет
заботиться
о
тебе...
лучше
сделай
это
первым,
You
lookin'
in
that
mirror...
better
see
your
worth,
Ты
смотришь
в
это
зеркало...
лучше
разгляди
свою
ценность,
Better
see
the
ones
who
are
loyal
to
the
end...
Лучше
замечай
тех,
кто
верен
до
конца...
The
ones
who
will
ride
for
you
and
die
for
you,
Тех,
кто
будет
ехать
за
тебя
и
умрет
за
тебя,
The
ones
you
call
your
friends...
Тех,
кого
ты
называешь
своими
друзьями...
That's
all
that
really
matters...
just
focus
on
your
sanity,
Вот
всё,
что
действительно
важно...
просто
сосредоточься
на
своем
душевном
равновесии,
Blood
makes
you
related...
but
loyalty
makes
you
family,
Кровь
делает
тебя
родственником...
но
преданность
делает
тебя
семьей,
No
matter
what
your
race...
or
your
nationality,
Независимо
от
твоей
расы...
или
национальности,
As
long
as
we
are
loyal
it
doesn't
matter
how
we
came
to
be,
Пока
мы
верны,
неважно,
как
мы
стали
такими,
All
got
the
same
goals
and
need
a
reason
just
to
fight,
У
всех
одни
и
те
же
цели,
и
нужна
причина,
чтобы
просто
бороться,
People
along
the
way
and
they
not
all
gon'
do
you
right,
Люди
на
этом
пути,
и
не
все
они
поступят
с
тобой
правильно,
As
long
as
you
keep
moving
out
of
sight
out
of
mind,
Пока
ты
продолжаешь
двигаться,
с
глаз
долой
- из
сердца
вон,
They
can
front
all
they
want
but
can't
do
it
from
behind,
Они
могут
выпендриваться
сколько
угодно,
но
не
смогут
сделать
этого
у
тебя
за
спиной,
How
you
gonna
do
me
wrong
when
I'm
all
that
you
had,
Как
ты
могла
поступить
со
мной
нечестно,
когда
я
был
всем,
что
у
тебя
было,
When
nobody
was
there
im
the
one
that
had
your
back,
Когда
никого
не
было
рядом,
я
был
тем,
кто
прикрывал
твою
спину,
Now
you
sittin
here
lonely
like
I
fucked
you
actin
sad,
Теперь
ты
сидишь
здесь
одинокая,
как
будто
я
тебя
бросил,
делая
вид,
что
тебе
грустно,
You
did
it
to
yourself
im
the
one
that
should
be
mad,
Ты
сама
это
сделала,
я
тот,
кто
должен
злиться,
You
didn't
see
anything
that
was
right
in
front
of
your
eyes,
Ты
не
видела
ничего,
что
было
прямо
у
тебя
под
носом,
I
know
we
grew
apart
but
I
didn't
grow
to
despise,
Я
знаю,
мы
отдалились,
но
я
не
стал
презирать,
I
forgive
you
for
what
you
did
and
I
apologize,
Я
прощаю
тебя
за
то,
что
ты
сделала,
и
я
извиняюсь,
I'm
sorry
that
I
cared
and
you
didn't
which
is
fine...
Мне
жаль,
что
я
был
неравнодушен,
а
ты
нет,
что
ж...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Vincelet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.