Paroles et traduction MXP feat. Silvio Vincent - schlafen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Sonne
lacht
mich
aus,
als
wäre
ich
ein
Lichtschalter.
Солнце
смеется
надо
мной,
как
будто
я
выключатель.
Jeden
Witz
schon
erzählt
den
ich
kenne,
Каждую
шутку,
которую
я
знаю,
я
уже
рассказал,
Jeden
Blick
schon
gesehen
und
ich
hänge
Каждый
взгляд
уже
видел,
и
я
вишу
Im
Leeren
und
komme
keinen
Schritt
weiter.
В
пустоте
и
не
могу
двигаться
дальше.
Meine
Hände
sind
dreckig,
denn
ich
grabe
und
grabe,
Мои
руки
грязные,
потому
что
я
копаю
и
копаю,
Im
Tage
trotz
Atemversagen,
Задыхаясь
в
свете
дня,
Bis
irgendwann
endlich
die
Nacht
einkehrt,
Пока
наконец
не
наступит
ночь,
Alles
was
ich
sehe
hat
keinen
Wert,
Все,
что
я
вижу,
не
имеет
ценности,
Nur
die
Erde,
der
Boden,
die
Pflanzen,
Только
земля,
почва,
растения,
Die
Tiere,
sind
verwandt
mit
der
Liebe.
Животные
родственны
любви.
Der
Rest
sind
nur
Triebe
des
Menschen,
Остальное
— лишь
инстинкты
человека,
Welche
Ressourcen
des
diesseins
verschwenden.
Которые
растрачивают
ресурсы
бытия.
Wir
sind
Verhängnis
und
nehmen
dem
Himmel
die
Farben
indem
wir
Мы
— несчастье
и
лишаем
небо
красок,
Den
Dingen
einen
Namen
geben
und
Bilder
in
einen
Rahmen
quälen.
Давая
вещам
имена
и
заключая
образы
в
рамки.
Ich
würd
mich
lieber
schlafen
legen,
Я
бы
предпочел
лечь
спать,
Dann
müsst
ich
diesen
Tag
nicht
sehen.
Тогда
бы
мне
не
пришлось
видеть
этот
день.
Ich
würd
mich
lieber
schlafen
legen
schlafen
Я
бы
предпочел
лечь
спать,
лечь
Legen,
dann
müsst
ich
diesen
Tag
nicht
sehen.
Спать,
тогда
бы
мне
не
пришлось
видеть
этот
день.
Ich
würd
mich
lieber
schlafen
legen,
Я
бы
предпочел
лечь
спать,
Dann
müsst
ich
diesen
Tag
nicht
sehen.
Тогда
бы
мне
не
пришлось
видеть
этот
день.
Ich
würd
mich
lieber
schlafen
legen
schlafen
Я
бы
предпочел
лечь
спать,
лечь
Legen,
dann
müsst
ich
diesen
Tag
nicht
sehen.
Спать,
тогда
бы
мне
не
пришлось
видеть
этот
день.
(Silvio
Vincent)
(Silvio
Vincent)
Ich
hab
keiner
ihrer
Regeln
befolgt,
keiner
ihrer
Lehren
gewollt,
Я
не
следовал
ни
одному
из
их
правил,
не
хотел
ни
одного
из
их
учений,
Keine
Ehre,
kein
Stolz,
keine
Seele,
Ни
чести,
ни
гордости,
ни
души,
Kein
Gold,
aber
immer
durch
das
reden
überzeugt.
Ни
золота,
но
всегда
убеждал
словами.
Ich
hab
jede
Emotion
schon
gespürt,
Я
испытал
все
эмоции,
Jede
Sensation
bloß
halt
kühl,
Каждое
ощущение,
но
только
холодно,
Jeden
Ton
schon
gespielt,
aber
leider
immer
Brotlos
geblieben.
Сыграл
каждую
ноту,
но,
к
сожалению,
всегда
оставался
без
гроша.
Heute
verschlingen
sie
nurnoch
kunstloses
Brot,
Сегодня
они
пожирают
только
безвкусный
хлеб,
Ich
muss
los
weit
weg
von
ihr
auf
untropen
Solen,
Мне
нужно
уйти
от
нее
подальше,
под
тропическое
солнце,
Doch
ich
steh
in
der
Gunst
des
dunkelsten
Mondes
weil
in
mir
seit
Но
я
нахожусь
в
милости
у
самой
темной
луны,
потому
что
во
мне
с
Meiner
Geburt
etwas
Untotes
wohnt
und
da
das
Leben
keine
Моего
рождения
живет
что-то
немертвое,
и
поскольку
у
жизни
нет
Schonphase
hat,
ist
es
logisch
das
die
Informationesblase
platzt.
Никакой
передышки,
логично,
что
информационный
пузырь
лопается.
Ich
hab
kein
Idol,
keine
Macht
aber
solange
ich
lebe
mache
ich
in
У
меня
нет
кумира,
нет
власти,
но
пока
я
жив,
я
буду
Jeder
Tonlage
krach
und
so
bleibe
ich
alleine
Шуметь
в
каждой
тональности,
и
поэтому
я
остаюсь
один
Unter
Affen,
doch
leider
gibt
es
keinen
Grund
zu
lachen
Среди
обезьян,
но,
к
сожалению,
нет
причин
для
смеха.
Mein
einziger
Zeitvertreib
besteht
aus
Leiden
und
Мое
единственное
времяпрепровождение
- это
страдания
и
Erschaffen
(Leiden
und
erschaffen,
Leiden
und
erschaffen)
Творение
(страдания
и
творение,
страдания
и
творение).
Ich
würd
mich
lieber
schlafen
legen,
Я
бы
предпочел
лечь
спать,
Dann
müsst
ich
diesen
Tag
nicht
sehen.
Тогда
бы
мне
не
пришлось
видеть
этот
день.
Ich
würd
mich
lieber
schlafen
legen
schlafen
Я
бы
предпочел
лечь
спать,
лечь
Legen,
dann
müsst
ich
diesen
Tag
nicht
sehen.
Спать,
тогда
бы
мне
не
пришлось
видеть
этот
день.
Ich
würd
mich
lieber
schlafen
legen,
Я
бы
предпочел
лечь
спать,
Dann
müsst
ich
diesen
Tag
nicht
sehen.
Тогда
бы
мне
не
пришлось
видеть
этот
день.
Ich
würd
mich
lieber
schlafen
legen
schlafen
Я
бы
предпочел
лечь
спать,
лечь
Legen,
dann
müsst
ich
diesen
Tag
nicht
sehen.
Спать,
тогда
бы
мне
не
пришлось
видеть
этот
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maximilian Putnai, Mxp, Oliver Sauerlich, Silvio Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.