Paroles et traduction MY FIRST STORY - Child - Error
Child - Error
Child - Error
歪んでいる世界に全て飾っていて
Distorted
world
was
deceiving
I'm
falling
down
I'm
falling
down
壊れていた時間の中で見失って...
I
was
lost
in
the
broken
time...
遠ざかって繋いでいた影が消えて
The
shadow
we
were
tied
to
disappeared.
迷い込んで失くしていた声を聞いて
I
heard
the
voice
I
had
been
lost,
searching
今さら歩き出して...
Walking
out
at
this
point...
You
take
me
down
You
take
me
down
歪んだ世界に
To
the
distorted
world
You
bring
me
down
You
bring
me
down
You
shut
me
down
You
shut
me
down
嘆いていたって届かなくて
Didn't
reach
you
even
though
I
was
mourning
You
never
looked
at
me,
Not
even
once.
even
once.
You
never
looked
at
me,
Not
even
once.
even
once.
Cause
you
hate
me
Cause
you
hate
me
通り過ぎてった少年はどこかずっと哀しそうで
The
boy
that
walked
past
was
full
of
sorrow
解りもしない愛情を探していた
Looking
for
an
affection
he
couldn't
understand
誰にだって滲んでいた記憶だけは
Everyone
has
faded
memories
何したって霞んでいた色を消して
Erased
the
color
blurred
out
何故か今思い出して...
For
some
reason
I
remembered...
凍えそうな街に佇んで怯えていた
Standing
in
a
freezing
town,
I
cowered
空を消して明るくみえた夜に言った
On
the
night
when
even
the
sky
was
dark
「もう...」
I
said,
"Even..."
小さな夢を売っていた少女の目に愛はなくて
The
girl
who
sold
small
dreams,
her
eyes
were
void
of
love
零れ落ちそうな現実が塞いでいた
My
reality
was
crumbling
暗くなって手を伸ばした灯りの中
In
the
midst
of
the
darkness,
I
reached
out
白くなって目を覚ました夢を抱いて
I
woke
up
with
a
white
dream
何故か今思い出して...
For
some
reason
I
remembered...
鏡に映った少年をいつかきっと見つけたくて...
I
wanted
to
find
the
boy
in
the
mirror
one
day...
通り過ぎてった少年と今の僕は変わらなくて
The
boy
who
walked
past
and
my现在的self
are
the
same
数えきれない絶望を抱えていた
Carrying
countless
despairs
誰にだって滲んでいた記憶だけは
Memories
blurred
within
everyone
何したって霞んでいた色を消して
I
wanted
to
erase
the
colors
that
had
dulled
僕が誰か知りたくて...
I
wanted
to
know
who
I
was...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MY FIRST STORY, MY FIRST STORY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.