MY FIRST STORY - If I Am… - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MY FIRST STORY - If I Am…




If I Am…
If I Am…
今までそばにいてくれた キミはもうドコにもいないの
The one who was always by my side, you're nowhere to be found now
必ずまた会えるような気がして ボクは待ってたの...
I felt like we would surely meet again, so I waited...
またボクの名前呼んであの笑顔くれますか?
Will you call out my name again and show me that smile?
「永遠に僕ら一緒だね」と言ってたのに
You said, "We'll be together forever,"
「永遠」がこんなにすぐ終わるなんて
But "forever" ended so quickly
何度呼んだって2度と会えないのにね
No matter how many times I call, I'll never meet you again
最後までずっとそばにいたかった
I wanted to be by your side till the very end
ただそれだけなの...
That's all...
初めて泣くキミをみたら 誰にもみせたくはなくて
The first time I saw you cry, I didn't want anyone to see
このままいつまでもずっと続くと信じていたのに
I believed it would continue forever, just like that
もしボクが死んだ時はその涙くれますか?
If I die, will you shed a tear for me?
「さよなら」に代わる言葉だって最後に言った
"Goodbye" was the word you spoke in the end,
「ありがとう」の意味が分からずに ずっと...
I've never understood the meaning of "thank you," forever...
何故か本当の意味を知りたくないの
For some reason, I don't want to know the real meaning
だってその時キミは僕の前には
Because at that moment, you're not in front of me...
いないから...
I can't be there...
どうやったっていつも思い出すの
No matter what, I always remember
キミがボクと過ごした時を
The time you spent with me
いつだって誰よりそばにいたいんだ
I always want to be closer to you than anyone else
嬉しい時も悲しい時でも
In good times and bad
今までそばにいてくれた キミはもうココにはいないけど
The one who was always by my side, you're not here anymore
最後に一度だけ聞いてほしいの
But I have one last thing I want to ask you
「今までありがとう」
Thank you for everything
「永遠に僕ら一緒だね」と言ってたのに
You said, "We'll be together forever,"
「永遠」がこんなにすぐ終わるなんて
But "forever" ended so quickly
何度呼んだって2度と会えないのにね
No matter how many times I call, I'll never meet you again
最後までずっとそばにいたかった
I wanted to be by your side till the very end
ただそれだけなの...
That's all...





Writer(s): My First Story


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.