Paroles et traduction MY FIRST STORY - Kiminoinaiyoruwokoete
Kiminoinaiyoruwokoete
Crossing the Night Without You
いつだって壊れかけた二人を繋ぐ
Continuing
to
bridge
the
two
of
us
on
the
brink
of
collapse,
時が来る日まで
Until
the
day
that
time
arrives,
最後の歌奏でてた
Playing
the
last
song,
僕の知らなかった世界を見つけたい
I
want
to
find
a
world
that
I
never
knew.
あぁもう一回だけ受けとってくれるなら
Oh,
if
you
could
just
accept
me
one
more
time,
初めから手に入れていた
幸せに気付けなくて
We
had
happiness
in
our
hands
from
the
start,
but
I
failed
to
notice
it,
無闇な一つの嘘が
A
single
reckless
lie,
二つの愛を滅茶苦茶に
Completely
destroyed
our
love,
踏み躙っていた
Trampling
it
underfoot.
僕の世界から君を無くしたら
If
I
were
to
lose
you
from
my
world,
意味が無いから
It
would
be
meaningless,
君の世界まで僕が向かうから
I
will
travel
to
your
world,
待っててくれるかな
Will
you
wait
for
me?
二人の絆が元に戻ると信じて
Believing
that
the
bond
between
us
will
be
restored.
何千回僕は君のいない夜を越えて
How
many
thousand
times
have
I
crossed
the
nights
without
you?
一人の朝迎えて
Welcoming
the
morning
alone,
最後の夢描いていた
Drawing
the
last
dream,
僕の言えなかった想いを伝えたい
I
want
to
convey
my
unspoken
feelings.
あぁもう一回だけ向き合って欲しいから
Oh,
please
just
face
me
one
more
time,
新しい日々の中で
Within
the
new
days,
乾いた風に吹かれて
Blown
by
the
dry
wind,
果てしなく遠い街でも
Even
in
the
distant
towns,
同じ花はバラバラに咲き誇っていた
The
same
flowers
bloomed
in
disarray.
移り変わってく先の事など
I
don't
want
to
know
what
the
future
holds,
知りたくないから
Because
I
do
not
want
to
know,
全て落としてた過去の事だと
Dropping
everything,
as
something
from
the
past,
今更"僕の初めての物語"には関係ない
It
is
no
longer
relevant
to
"my
first
story".
何度夢が敗れたとしても
No
matter
how
many
times
my
dreams
are
defeated,
声が枯れたとしても
Even
if
my
voice
becomes
hoarse,
僕らの旅は続くから
Our
journey
will
continue,
君と消えなかった願いを叶えたい
I
want
to
fulfill
the
wish
that
never
disappeared
with
you.
あぁもう一回でも手を取って欲しいから
Oh,
please
take
my
hand
one
more
time,
あの日の僕たちは
We
from
that
day,
100%純粋な気持ちでぶつかり合えて
Clashed
with
100%
pure
feelings,
分かり合えたんだって信じてる
And
I
believe
that
we
understood
each
other.
今まで散々啀み合って
Until
now,
we
have
been
arguing,
憎み合って妬み合って来たけど
Hating
and
envying
each
other,
いつか必ず同じ場所で
But
someday,
we
will
definitely
be
in
the
same
place,
一緒に歌を歌おう
Singing
together.
って言った約束だけは
That
promise
alone,
今までどんな時も一度だって
Not
even
once,
忘れたことなんてないから
Have
I
ever
forgotten
it.
いつも独りぼっちの時を消せた
You
always
erased
the
times
when
I
was
lonely,
思い出の場所に
In
the
place
of
memories,
大事なモノがあるから
There
is
something
important,
僕がずっとずっと
That
I
have
always,
言いたかった言葉は
Wanted
to
say
to
you,
"本当にありがとう"
Is
"Thank
you
very
much".
何千回僕は君のいない夜を越えて
How
many
thousand
times
have
I
crossed
the
nights
without
you?
一人の朝迎えて
Welcoming
the
morning
alone,
最後の夢描いてた
Drawing
the
last
dream,
僕の言えなかった思いを伝えたい
I
want
to
convey
my
unspoken
feelings.
あぁもう一回だけ向き合って欲しいから
Oh,
please
just
face
me
one
more
time,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiro, Sho, sho, hiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.