Paroles et traduction MYA feat. Ha*Ash - Fuiste Mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
vez
y
otra
vez
me
pregunto
y
no
sé
responder
Time
and
time
again
I
ask
myself
and
don't
know
how
to
respond
No
veo
el
momento
en
que
tu
mano
I
don't
see
the
moment
when
your
hand
Se
fue
alejando
de
la
mía,
(oh,
oh)
Started
to
move
away
from
mine,
(oh,
oh)
Quizás
tú
me
intentaste
avisar
y
no
supe
entender
Maybe
you
tried
to
warn
me
and
I
didn't
know
how
to
understand
Fui
tonta
por
no
darme
cuenta
I
was
foolish
for
not
realizing
Las
cosas
que
a
ti
te
dolían
The
things
that
were
hurting
you
Se
me
hizo
tarde
It's
too
late
Para
decirte
que
eres
la
única
en
mi
vida
To
tell
you
that
you're
the
only
one
in
my
life
Yo
te
busqué
I
looked
for
you
Sin
encontrarte
Without
finding
you
Porque
cruzaste
al
otro
lado
de
la
vía
Because
you
crossed
to
the
other
side
of
the
way
Dime
qué
hago
con
nuestra
historia
Tell
me
what
do
I
do
with
our
story
De
tantas
noches
compartidas
Of
so
many
nights
shared
Porque
esta
línea
divisoria
Because
this
dividing
line
Va
a
separarnos
en
nuestros
días
Is
going
to
separate
us
in
our
days
Cómo
le
pido
a
mi
memoria
How
do
I
ask
my
memory
Que
borre
tu
fotografía
To
erase
your
photograph
Me
duele
demasiado
verte
It
hurts
too
much
to
see
you
En
mis
recuerdos
todavía
In
my
memories
still
Prefiero
perder
para
siempre
I
prefer
to
lose
forever
Y
que
se
escapen
de
mi
vida
And
for
the
days
when
you
were
mine
to
escape
from
my
life
Los
días
en
que
fuiste
mía,
oh,
oh
The
days
when
you
were
mine,
oh,
oh
Los
días
en
que
fuiste
mía
The
days
when
you
were
mine
Cierro
lento
mis
ojos
y
siento
que
aún
puedo
ver
I
slowly
close
my
eyes
and
feel
I
can
still
see
Aquella
luz
de
tu
mirada
That
light
in
your
gaze
Que
me
robé
por
el
camino
(oh-oh)
That
I
stole
along
the
way
(oh-oh)
Tan
seguro
de
nada
me
fui
acostumbrando
a
creer
So
sure
of
nothing
I
got
used
to
believing
Que
te
tenía
asegurada
That
I
had
you
secured
Que
esto
era
cosa
del
destino
That
this
was
destiny
Yo
te
busqué
I
looked
for
you
Si
tú
lo
sabías
If
you
knew
it
¿Por
qué
cruzaste
al
otro
lado
de
la
vía?
Why
did
you
cross
to
the
other
side
of
the
way?
Dime
qué
hago
con
nuestra
historia
Tell
me
what
do
I
do
with
our
story
De
tantas
noches
compartidas
Of
so
many
nights
shared
Porque
esta
línea
divisoria
Because
this
dividing
line
Va
a
separarnos
nuestros
días
Is
going
to
separate
our
days
Cómo
le
pido
a
mi
memoria
How
do
I
ask
my
memory
Que
borre
tu
fotografía
To
erase
your
photograph
Me
duele
demasiado
verte
It
hurts
too
much
to
see
you
En
mis
recuerdos
todavía
In
my
memories
still
Prefiero
perder
para
siempre
I
prefer
to
lose
forever
Y
que
se
escapen
de
mi
vida
And
for
the
days
when
you
were
mine
to
escape
from
my
life
Los
días
en
que
fuiste
mía
The
days
when
you
were
mine
Cómo
haré
para
olvidar
(cómo
haré
para
olvidar)
How
will
I
forget
(how
will
I
forget)
Si
es
lo
último
que
quiero
If
it's
the
last
thing
I
want
Y
cómo
haré
para
mentirme
And
how
will
I
lie
to
myself
Que
puedo
empezar
de
nuevo
That
I
can
start
again
Si
muero
por
despertar
If
I'm
dying
to
wake
up
Y
verte
aquí
una
vez
más
And
see
you
here
once
more
Dime
qué
hago
con
nuestra
historia
Tell
me
what
do
I
do
with
our
story
De
tantas
noches
compartidas
Of
so
many
nights
shared
Porque
esta
línea
divisoria
Because
this
dividing
line
Va
a
separarnos
nuestros
días
Is
going
to
separate
our
days
Cómo
le
pido
a
mi
memoria
How
do
I
ask
my
memory
Que
borre
tu
fotografía
To
erase
your
photograph
Me
duele
demasiado
verte
en
mis
recuerdos
todavía
It
hurts
too
much
to
see
you
in
my
memories
still
Prefiero
perder
para
siempre
I
prefer
to
lose
forever
Y
que
se
escapen
de
mi
vida
And
for
the
days
when
you
were
mine
to
escape
from
my
life
Los
días
en
que
fuiste
mía
The
days
when
you
were
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Clay Cruz Felipe, Agustin Bernasconi, Eduardo Maximo Espindola, Esteban Jose Noguera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.