Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only Reminds Me Of You
Erinnert mich nur an Dich
I
see
you
beside
me
Ich
sehe
dich
neben
mir
Its
only
a
dream
Es
ist
nur
ein
Traum
A
vision
of
what
used
to
be
Eine
Vision
dessen,
was
einmal
war
The
laughter,
the
sorrow
Das
Lachen,
die
Trauer
Pictures
of
times
Bilder
von
Zeiten
Fading
to
memories
Verblassen
zu
Erinnerungen
How
could
I
ever
let
you
go
Wie
konnte
ich
dich
jemals
gehen
lassen
Is
it
too
late
to
let
you
know
Ist
es
zu
spät,
dich
wissen
zu
lassen
I've
tried
to
run
from
your
side
Ich
habe
versucht,
von
deiner
Seite
zu
fliehen
But
each
place
I
hide
Aber
jeder
Ort,
an
dem
ich
mich
verstecke
It
only
reminds
me
of
you
Erinnert
mich
nur
an
dich
When
I
turn
out
all
the
lights
Wenn
ich
alle
Lichter
ausschalte
Even
the
night
Sogar
die
Nacht
It
only
reminds
me
of
you
Erinnert
mich
nur
an
dich
I
needed
my
freedom
Ich
brauchte
meine
Freiheit
That's
what
I
thought
Das
dachte
ich
zumindest
But
I
was
a
fool
to
believe
Aber
ich
war
ein
Narr,
das
zu
glauben
My
heart
lied
while
you
cried
Mein
Herz
log,
während
du
weintest
Rivers
of
tears
Flüsse
von
Tränen
But
I
was
too
blind
to
see
Aber
ich
war
zu
blind,
um
zu
sehen
Everything
we
been
through
before
Alles,
was
wir
durchgemacht
haben
Now
it
means
so
much
more,
yeah
Jetzt
bedeutet
es
so
viel
mehr,
ja
I've
tried
to
run
from
your
side
Ich
habe
versucht,
von
deiner
Seite
zu
fliehen
But
each
place
I
hide
Aber
jeder
Ort,
an
dem
ich
mich
verstecke
It
only
reminds
me
of
you
Erinnert
mich
nur
an
dich
When
I
turn
out
all
the
lights
Wenn
ich
alle
Lichter
ausschalte
Even
the
nights
Sogar
die
Nacht
It
only
reminds
me
of
you
Erinnert
mich
nur
an
dich
So
come
back
to
me
Also
komm
zurück
zu
mir
I'm
down
on
my
knees
Ich
bin
auf
meinen
Knien
Boy
can't
you
see?
Siehst
du
denn
nicht?
How
could
I
ever
let
you
go
Wie
konnte
ich
dich
jemals
gehen
lassen?
Is
it
too
late
to
let
you
know
Ist
es
zu
spät,
dich
wissen
zu
lassen?
I've
tried
to
run
from
your
side
Ich
habe
versucht,
von
deiner
Seite
zu
fliehen
But
each
place
I
hide
Aber
jeder
Ort,
an
dem
ich
mich
verstecke
It
only
reminds
me
of
you
Erinnert
mich
nur
an
dich
When
I
turn
out
all
the
lights
Wenn
ich
alle
Lichter
ausschalte
Even
the
night
Sogar
die
Nacht
It
only
reminds
me
of
you
Erinnert
mich
nur
an
dich
I've
tried
to
run
from
your
side
Ich
habe
versucht,
von
deiner
Seite
zu
fliehen
But
each
place
I
hide
Aber
jeder
Ort,
an
dem
ich
mich
verstecke
It
only
reminds
me
of
you
Erinnert
mich
nur
an
dich
When
I
turn
out
all
the
lights
Wenn
ich
alle
Lichter
ausschalte
Even
the
night
Sogar
die
Nacht
It
only
reminds
me
of
you
Erinnert
mich
nur
an
dich
Only
reminds
me
of
you
Erinnert
mich
nur
an
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evan Rogers, Paul Peterson, Carl Allen Sturken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.